ويكيبيديا

    "sur l'expulsion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بطرد
        
    • بشأن الطرد
        
    • في طرد
        
    • المتعلقة بالطرد
        
    • بشأن طرد
        
    • المتعلقة بحالات الترحيل
        
    • على الطرد
        
    • على طرد
        
    • الترحيل القسري
        
    • المتعلق بطرد
        
    • تتعلق بطرد
        
    • بشأن إبعاد
        
    • عن طرد
        
    La délégation suisse se félicite donc de l'adoption en première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers et des commentaires y relatifs. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Ayant adopté le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب،
    E. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers 44 11 UN هاء - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب 44-45 14
    Le projet d'article 11, sur l'expulsion déguisée, est pleinement conforme à cette définition. UN ويتماشى مشروع المادة 11، بشأن الطرد المقنّع، تماما مع هذا التعريف.
    L'État partie devrait également mener des enquêtes sur l'expulsion des paysans du Katanga, dédommager les intéressés et leur fournir d'autres terres agricoles. UN كما ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق في طرد المزارعين في كاتانغا ودفع تعويضات لهم وتزويدهم بأراض زراعية بديلة.
    Ainsi, si l'on compare le libellé de la Convention européenne avec celui du projet d'articles sur l'expulsion, on constate que les conditions sous lesquelles peuvent être limitées le droit à la vie familiale sont beaucoup plus strictes dans le premier texte. UN ولذا، يتضح من المقارنة بين أحكام الاتفاقية الأوروبية وصياغة مشاريع المواد المتعلقة بالطرد أن نطاق مشاريع المواد قد جرى تضييقه إلى حد كبير فيما يتعلق بشروط السماح بتقييد الحق في الحياة الأسرية.
    Ces derniers devraient donc faire partie de l'ensemble des personnes autorisées à se prononcer sur l'expulsion des étrangers. UN وفي هذا الصدد، فإن نطاق الأشخاص المأذون لهم باتخاذ قرار بشأن طرد الأجانب ينبغي توسيعه ليشمل هؤلاء الأشخاص.
    E. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers UN هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب
    Comme le montre le chapitre II, elle a achevé la seconde lecture d'un projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, accompagné de commentaires. UN وعلى نحو ما أظهره الفصل الثاني، فقد أكملت اللجنة في مرحلة القراءة الثانية مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بالإضافة إلى التعليقات المصاحبة لها.
    Plusieurs États se sont exprimés sur la forme finale du résultat des travaux de la Commission du droit international sur l'expulsion des étrangers. UN 71 - لقد أعربت عدة دول عن رأيها بشأن الشكل النهائي لنتائج أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بطرد الأجانب.
    10. Le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers est structuré en cinq parties. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب قد قُسمت إلى خمسة أبواب.
    La délégation sud-africaine présentera des observations écrites plus détaillées sur la protection des personnes en cas de catastrophe et sur les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers le moment venu. UN وسيقدم وفدها في الوقت المناسب تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن كل من حماية الأشخاص في حالات الكوارث ومشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب.
    À cet égard, la CDI souhaiterait vivement recevoir des observations écrites des États Membres en ce qui concerne le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers adopté en première lecture. UN وفي هذا الصدد ستقدر اللجنة للغاية الحصول على تعليقات مكتوبة من الأعضاء على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي تمت الموافقة عليها في القراءة الأولى.
    Si un tel argument était pertinent, quod non, il serait applicable non seulement à l'ensemble des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers, mais à la plupart, voire à tous les sujets auxquels la Commission du droit international consacre ses travaux. UN وإذا كانت هذه الحجة مناسبة، وهي ليست كذلك، فإن من شأنها أن تسري ليس فحسب على مجمل مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بل على معظم المواضيع، إن لم يكن جميعها، التي تكرس لها لجنة القانون الدولي أعمالها.
    Elle se félicite des améliorations apportées au projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, et est d'une manière générale d'accord avec l'approche de la CDI s'agissant des droits fondamentaux des étrangers objets d'une expulsion, et de la protection de leurs biens. UN ورحبت بالتحسينات التي أُدخلت على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، وأكدت أنها توافق عموما على النهج الذي اتبعته اللجنة إزاء مسألة الحقوق الأساسية للأجانب موضوع الطرد وحماية ممتلكاتهم.
    C. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers adopté par la Commission en première lecture 45−46 11 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى 45-46 13
    Ainsi diverses conventions internationales contenant des dispositions sur l'expulsion ne s'appliquent qu'à cette hypothèse. UN ولذلك فإن مختلف الاتفاقيات الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن الطرد لا تنطبق إلا على هذه الفرضية().
    238. L'inclusion dans le projet d'articles d'une disposition sur l'expulsion collective a reçu l'appui de plusieurs membres. UN 238- أيد عدة أعضاء تضمين مشروع المواد حكماً بشأن الطرد الجماعي.
    C'est le bureau des droits de l'homme qui a mené l'enquête sur l'expulsion de Bosniaques de Jajce et le comportement à cet égard de la police locale. UN وقد قاد مكتب حقوق اﻹنسان عمليات التحقيق في طرد البوشناق من يايتسه وفي سلوك الشرطة المحلية المتصل بعملية الطرد.
    Au Danemark, les principales règles sur l'expulsion résultent de la loi sur les étrangers. UN 23 - وفي الدانمرك، تنبثق القواعد الرئيسية المتعلقة بالطرد عن قانون الأجانب.
    équatoriale, sur l'expulsion du Consul général d'Espagne, UN بشأن طرد القنصل العام لاسبانيا السيد بوستامانتي
    Il devrait modifier sa législation afin que celle-ci comporte des dispositions sur l'expulsion forcée de ressortissants étrangers, et étudier la possibilité d'adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés (adoptée par l'Assemblée générale le 28 juillet 1951) et le Protocole de 1967 s'y rapportant. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تدخل تعديلات على تشريعاتها المتعلقة بحالات الترحيل القسري للمواطنين الأجانب. ويتعين عليها أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين (التي اعتمدتها الجمعية العامة في 28 تموز/يوليه 1951) وبروتوكولها لعام 1967.
    Toutefois, ces recours sont sans effet sur l'expulsion elle-même. UN بيد أن هذه الطعون لا أثر لها على الطرد في حد ذاته.
    Il s'agit d'une illustration de la politique terroriste israélienne qui repose sur l'expulsion et le meurtre des habitants des territoires en question. UN وهو انعكاس لسياسة إسرائيل اﻹرهابية التي تقوم على طرد السكان المحليين وقتلهم.
    On parle de la loi sur l'expulsion avant l'agriculture. Open Subtitles اذكري خبر الترحيل القسري قبل خبر وزير الزراعة
    L'essentiel de la doctrine sur l'expulsion des étrangers va dans ce sens au moins depuis la fin du XIXe siècle. UN وثمة اتجاه بهذا المعنى في معظم الفقه المتعلق بطرد الأجانب منذ أواخر القرن التاسع عشر على الأقل().
    L'affaire portait sur l'expulsion de ressortissants chiliens vers leur pays d'origine, à l'époque où le général Pinochet était encore au pouvoir dans ce pays. UN وكانت القضية تتعلق بطرد مواطنين شيليين إلى بلدهم الأصلي، عندما كان الجنرال بينوشيه لا يزال متوليا السلطة في هذا البلد.
    Au total, 862 décisions de la police de la République tchèque portant sur l'expulsion ou la restriction de l'entrée d'une personne violente dans une résidence commune ont été enregistrées par l'intermédiaire des centres d'intervention en République tchèque en 2007. UN 31 - وجرى تسجيل ما مجموعه 862 قراراً من شرطة الجمهورية التشيكية بشأن إبعاد أو تقييد دخول شخص عنيف إلى مكان الإقامة المشترك، وذلك من خلال مراكز التدخل في الجمهورية التشيكية في سنة 2007.
    La version révisée représente certes un mieux par rapport à la proposition initiale mais elle n'a pas sa place dans une étude sur l'expulsion des étrangers. UN ورغم أن النسخة المنقحة هي تحسين للاقتراح الأولي، إلا أنه لا مكان لها في دراسة عن طرد الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد