ويكيبيديا

    "sur l'ied" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • على الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • الخاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • في الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • عن الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • تتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    Études de la CNUCED sur l'IED et le développement UN منشورات الأونكتاد الحالية عن الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    De plus, elle présente et analyse les données les plus récentes sur l'IED, ainsi que les tendances mondiales en matière d'IED et de production internationale des sociétés transnationales. UN ويقوم التقرير كذلك بعرض ودراسة أحدث البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر ويتتبع الاتجاهات العالمية في هذا المجال وفي ميدان الإنتاج الدولي للشركات عبر الوطنية.
    De diffuser plus largement ses travaux sur l'IED et le transfert de technologie au niveau régional et international; et UN :: تأمين النشر الواسع النطاق لعملها بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    Les méthodes d'enregistrement peuvent également changer au fil du temps et causer des ruptures de série dans les données chronologiques sur l'IED. UN وقد تتغير ممارسات التسجيل أيضاً مع مرور الوقت، مما يؤدي إلى انقطاعات هيكلية في البيانات المتسلسلة زمنياً بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Formation sur les normes internationales relatives à la collecte de données sur l'IED UN دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر
    C. Effets sur l'IED et les envois de fonds UN جيم - التأثيرات على الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية
    Réunion d'experts sur l'IED et le développement UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    En 2003, la CNUCED a organisé avec l'ANASE trois séminaires régionaux consacrés à l'information sur l'IED et à l'analyse des politiques dans ce domaine. UN وفي عام 2003، نظم الأونكتاد بالاشتراك مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ثلاث حلقات دراسية إقليمية لمناقشة قضايا البيانات وتحليل السياسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Base de données sur les législations nationales relatives à l'IED; bases de données sur l'IED, les sociétés transnationales et les fusions-acquisitions UN :: قاعدة بيانات عن القوانين الوطنية في مـجال الاستثمار الأجنبي المباشر؛ قواعد بيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، وعمليات الدمج والشراء
    Cette étude comprend des chapitres sur l'IED asiatique au Botswana, au Ghana, à Madagascar, au Mozambique et en RépubliqueUnie de Tanzanie. UN وتتضمن هذه الدراسة فصولاً عن الاستثمار الأجنبي المباشر الآسيوي في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا ومدغشقر وموزامبيق.
    L'initiative conjointe du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la CNUCED visant à renforcer les capacités de collecte de données de qualité sur l'IED constituait un pas très important dans cette direction. UN ورأى في المبادرة المشتركة بين السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية والأونكتاد الرامية إلى بناء القدرات لجمع بياناتٍ نوعية عن الاستثمار الأجنبي المباشر خطوة بالغة الأهمية.
    C'est pourquoi la CNUCED a lancé un programme de travaux de recherche et d'analyse sur l'IED SudSud. UN ومن هذا المنطلق، شرع الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل للبحث والتحليل بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين
    Elle était aussi priée d'accroître son assistance technique aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés, afin de les aider à améliorer leurs systèmes de collecte et de communication de données sur l'IED. UN وطلب إلى الأونكتاد أيضاً أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً، بغية مساعدتها على تحسين ما لديها من نظم جمع البيانات والإبلاغ بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Des informations personnalisées sur l'IED et les STN peuvent également être fournies sur demande. UN وتقدَّم معلومات مصممة وفقاً لمواصفات خاصة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية لمن يطلبها.
    Le présent document fait la synthèse des travaux de la CNUCED sur l'IED dans ce secteur. UN وهذه الوثيقة هي موجز ببحوث الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في ذلك المجال.
    La collecte de données sur l'IED, les sociétés transnationales et les politiques apparentées sera poursuivie dans le cadre de ce sousprogramme. UN وسيواصل البرنامج الفرعي جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية والسياسات المتصلة بذلك.
    Le Groupe a demandé à la CNUCED d'accroître son assistance technique aux pays africains afin de les aider à améliorer la collecte et la communication de données sur l'IED. UN وقال إن مجموعته تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية لتمكينها من تحسين جمع البيانات ونُظُم الإبلاغ المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il a aussi mentionné l'incidence des programmes d'ajustement structurel sur l'IED qui, selon certains, n'aurait pas été suffisamment analysée. UN وأشار أيضاً إلى تأثير برامج التكيف الهيكلي على الاستثمار الأجنبي المباشر والتي لم تحظ بالتحليل الكافي كما ذُكر.
    Il approuvait par ailleurs la proposition indienne tendant à ce que soit également analysé l'impact des Accords de l'OMC sur l'IED. UN وأيد اقتراح الهند الرامي إلى دراسة تأثير اتفاقيات منظمة التجارة العالمية على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Réunion d'experts sur l'IED et le développement UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    Point 3: Compilation de données sur l'IED et élaboration des politiques dans les pays en développement UN البند 3: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    Le secrétariat devait accroître son assistance technique aux pays en développement pour les aider à améliorer leurs systèmes d'information sur l'IED. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تزيد المساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية من أجل دعمها في تحسين نظم معلوماتها الخاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies. UN وتحتفظ هذه الشعبة بقواعد بيانات فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر وما يتصل به من المؤشرات فيما يخص 196 بلداً واقتصاداً على نطاق العالم.
    Elle porte sur l'IED et sur les formes de coopération sans prise de participation, en particulier l'agriculture contractuelle. UN ويتناول الجوانب المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر في إطار هذا التفاعل، وأشكال التعاون غير القائم على المساهمة في رأس المال، وبخاصة الزراعة التعاقدية.
    Ce programme était important pour le développement à long terme du Botswana et pouvait avoir un impact sur l'IED. UN وكان البرنامج مهماً في تنمية بوتسوانا الطويلة الأجل وبإمكانه أن يؤثر في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En conséquence, une base de données sur l'IED par pays a été constituée grâce à des ressources extrabudgétaires, l'objectif étant de formuler des politiques nationales en la matière. UN ومن ثم، فقد شُرع في وضع قاعدة بيانات قطرية عن الاستثمار المباشر الأجنبي بدعم من موارد خارجة عن الميزانية، وذلك كشرط أساسي لصياغة الدراسات المتعلقة بالسياسات القطرية في مجال الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Les Services consultatifs ont par ailleurs aidé le Pérou à mettre en œuvre une stratégie de ciblage des investisseurs et le Lesotho à rédiger une législation sur l'IED. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار والتدريب قد ساعد بيرو على تنفيذ استراتيجية موجّهة نحو المستثمرين، بينما حصلت ليسوتو على المساعدة في صياغة تشريعات تتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد