ويكيبيديا

    "sur l'indépendance du pouvoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن استقلال السلطة
        
    • على استقلال السلطة
        
    • في استقلال السلطة
        
    • عن استقلال
        
    Consultation sous-régionale sur l'indépendance du pouvoir judiciaire en Amérique centrale*, ** UN مشاورة دون إقليمية بشأن استقلال السلطة القضائية في أمريكا الوسطى* **
    7-11 nov. 1997 Séminaire sur l'indépendance du pouvoir judiciaire UN - الحلقة الدراسية بشأن استقلال السلطة القضائية، من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et l'intégrité du système judiciaire, UN وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي،
    A. Indépendance institutionnelle: éléments qui exercent une influence sur l'indépendance du pouvoir judiciaire UN ألف - الاستقلال المؤسسي: العناصر التي لها تأثير على استقلال السلطة القضائية
    Le rapport dresse une vue d'ensemble des situations et circonstances qui ont un impact sur l'indépendance du pouvoir judiciaire, tant du point de vue opérationnel que structurel, à partir d'une analyse des multiples interventions du Rapporteur spécial entre 1994 et 2006. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الحالات والظروف التي تؤثر بدرجة أولى في استقلال السلطة القضائية، من الناحيتين التشغيلية والهيكلية. وهو يستند إلى تحليل التدخلات المتعددة التي اضطلع بها مكتب المقرر الخاص هذا بين عامي 1994 و 2006.
    L'Autriche a également demandé des informations sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et si les cas signalés de recours excessif à la force avaient fait l'objet d'une enquête. UN كما طلبت معلومات عن استقلال الجهاز القضائي وتساءلت عما إذا أجري تحقيق في التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة أو لا.
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et l'intégrité du système judiciaire, UN وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي،
    En outre, d'après les explications données sur l'indépendance du pouvoir judiciaire au Kazakhstan, le Président de la République se trouverait au-dessus des trois pouvoirs ou les incarnerait tous à la fois. UN وفضلاً عن ذلك، وحسب التوضيحات التي قدمها الوفد بشأن استقلال السلطة القضائية في كازاخستان، فإن رئيس الجمهورية هو فوق السلطات الثلاث أو يجسدها كافة في الوقت نفسه.
    On peut se féliciter que le Sénat ait récemment adopté deux des trois projets de lois qui lui étaient soumis sur l'indépendance du pouvoir judiciaire (voir par. 41). UN وفي تطور يستحق الترحيب، أجاز مجلس الشيوخ مؤخر مشروعي قانونين من ثلاثة بشأن استقلال السلطة القضائية (انظر الفقرة 41).
    27. M. LALLAH remercie la délégation pour ses éclaircissements, tout en notant qu'il n'a toujours pas été apporté de réponse aux questions qu'il se pose sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et sur lesquelles il avait déjà insisté lors de l'examen du troisième rapport périodique. UN 27- السيد لالاه شكر الوفد على إيضاحاته، وأشار في الوقت ذاته إلى أنه لم يرد على الأسئلة التي طرحها بشأن استقلال السلطة القضائية، والتي شدد عليها عند فحص التقرير الدوري الثالث.
    75. Mme BELMIR (Maroc) apporte un complément de précision sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et la notion de séparation des pouvoirs telle qu'elle est prévue dans la constitution marocaine. UN ٧٥- السيدة بلمير )المغرب( قدمت مزيدا من اﻹيضاحات بشأن استقلال السلطة القضائية ومفهوم فصل السلطات كما هو منصوص عليه في الدستور المغربي.
    397. Le Comité demande instamment que soit promulguée rapidement la législation relative au pouvoir judiciaire, qui devrait incorporer pleinement les garanties essentielles de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris les Principes fondamentaux des Nations Unies sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN ٧٩٣ - وتحث اللجنة على اﻹسراع بسن القانون المتعلق بالسلطة القضائية، وأن تراعي في هذا التشريع، مراعاة كاملة، الضمانات اﻷساسية لاستقلال القضاء بما في ذلك مبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    36. Le Comité demande instamment que soit promulguée rapidement la législation relative au pouvoir judiciaire, qui devrait incorporer pleinement les garanties essentielles de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris les Principes fondamentaux des Nations Unies sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN ٦٣- تحث اللجنة على اﻹسراع بسن القانون المتعلق بالسلطة القضائية، وأن تراعي في هذا التشريع، مراعاة كاملة، الضمانات اﻷساسية لاستقلال القضاء بما في ذلك مبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    397. Le Comité demande instamment que soit promulguée rapidement la législation relative au pouvoir judiciaire, qui devrait incorporer pleinement les garanties essentielles de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris les Principes fondamentaux des Nations Unies sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN ٧٩٣ - وتحث اللجنة على اﻹسراع بسن القانون المتعلق بالسلطة القضائية، وأن تراعي في هذا التشريع، مراعاة كاملة، الضمانات اﻷساسية لاستقلال القضاء بما في ذلك مبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    45. Mme DUBÓN VILLEDA (Honduras) dit qu'en 1997, le Commissaire aux droits de l'homme du Honduras a fait un rapport critique sur l'indépendance du pouvoir judiciaire qui a conduit le Gouvernement à faire modifier le chapitre de la Constitution relatif au pouvoir judiciaire. UN 45- السيدة دوبون فيليدا (هندوراس) قالت إن مفوض حقوق الإنسان في هندوراس أعد تقريرا ناقدا في عام 1997 بشأن استقلال السلطة القضائية مما دعا الحكومة إلى تعديل الفصل الوارد في الدستور والمتعلق بالسلطة القضائية.
    Enfin, il ne comprend pas pourquoi le Japon pense que le fait d'adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte aura des incidences sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وقال أخيراً إنه لا يفهم لماذا يعتقد اليابان أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول المتعلق بالعهد سيؤثر على استقلال السلطة القضائية.
    Le mode de nomination n'a aucune incidence sur l'indépendance du pouvoir judiciaire, car cette indépendance est consacrée par la Constitution qui interdit toute ingérence dans les affaires ou dans le cours de la justice, ce qui est confirmé par l'article 2 de la loi relative à l'autorité judiciaire qui dispose que nul ne peut porter atteinte à l'indépendance de la justice ni intervenir dans le cours de la justice. UN ليس لطريقة التعيين أثر على استقلال السلطة القضائية، إذ إن هذه الاستقلالية قد كرسها الدستور مانعاً أية جهة كانت من التدخل في القضايا أو في سير العدالة، كما أكدت المادة الثانية من قانون السلطة القضائية فأشارت على عدم جواز المساس باستقلال القضاة أو التدخل في شؤون العدالة.
    Afin de présenter un panorama général des situations et des circonstances qui se répercutent au premier chef sur l'indépendance du pouvoir judiciaire, tant sur le plan opérationnel que structurel, le Rapporteur spécial a analysé les multiples interventions effectuées par ses services entre 1994 et 2006. UN 24 - لتقديم لمحة عامة عن الحالات والظروف التي تؤثر بدرجة رئيسية في استقلال السلطة القضائية، من الناحيتين التشغيلية والهيكلية أجرى المقرر الخاص تحليلا لمختلف التدخلات التي اضطلع بها مكتب هذا المقرر الخاص بين عامي 1994 و 2006.
    6. Le 17 octobre 2008, le Rapporteur spécial a assisté à la réunion annuelle de l'Association internationale du barreau, consacrée à l'état de droit, et a fait un exposé sur l'indépendance du pouvoir judiciaire en démocratie. UN 6- وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حضر المقرر الخاص الاجتماع السنوي لرابطة المحامين الدولية المخصص لسيادة القانون وقدم عرضاً عن استقلال السلطة القضائية في إطار الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد