ويكيبيديا

    "sur l'intégration de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن دمج
        
    • بشأن دمج
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN تقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN تقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/49/330). UN تقرير اﻷمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي )A/49/330(.
    Projet de résolution sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN مشروع قرار بشأن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Projet de résolution sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/C.2/55/L.4/Rev.1) UN مشروع قرار بشأن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي A/C.2/55/L.4/Rev.1
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition dans l'économie mondiale (A/51/285); UN )أ( مذكرة شفوية من اﻷمين العام بشأن دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (A/51/285)؛
    Projet de résolution sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/C.2/49/L.44) UN مشروع قرار عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي )A/C.2/49/L.44(
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale A/51/285. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي)١(،
    Note du Secrétariat sur l'intégration de l'assistance technique dans le processus d'examen (CAC/COSP/IRG/2011/3) UN مذكّرة من الأمانة عن دمج المساعدة التقنية في عملية الاستعراض (CAC/COSP/IRG/2011/3)
    :: Plusieurs initiatives et évaluations portant sur l'intégration de l'aide alimentaire aux programmes nutritionnels nationaux ainsi qu'aux programmes de santé communautaire et de lutte contre le VIH/sida, par exemple au Cambodge, à Madagascar et au Sénégal; UN إطلاق عدة مبادرات وتقديرات عن دمج المساعدة الغذائية في برامج التغذية الوطنية وفي برامج صحة المجتمع وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المتصلة بها كما تم في كمبوديا والسنغال؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/59/301) UN تقرير الأمين عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (A/59/301).
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/61/269) UN تقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (A/61/269)
    L'Assemblée générale décide de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale. UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي().
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/63/256) UN تقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (A/63/256)
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/57/288) UN تقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (A/57/288)
    S'il n'est pas nécessaire que le responsable de l'information travaille directement au sein de la cellule d'analyse conjointe de la mission, il conviendrait d'énoncer des directives claires sur l'intégration de l'information dans l'environnement informationnel de l'ensemble de la mission. UN وإن كان من غير الضروري أن يوجد موظفون إعلاميون يعملون مباشرة في الخلية، فإن من الواجب أن تكون هناك توجيهات واضحة بشأن دمج الإعلام في بيئة المعلومات العامة للبعثة.
    Un autre outil méthodologique est actuellement mis au point en tant que guide d'autoévaluation pour les gouvernements sur l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans le système scolaire. UN وثمة أداة منهجية أخرى يجري حاليا وضعها في صيغتها النهائية وهي دليل للتقييم الذاتي للحكومات بشأن دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Rappelant également la résolution 49/106 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1994, sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    37. M. AGEYEV (Kazakhstan) dit que sa délégation est reconnaissante au système des Nations Unies des mesures qu'il a prises afin d'appliquer la résolution 49/106 de l'Assemblée générale sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale. UN ٣٧ - السيد أغيييف )كازاخستان(: قال إن وفده ممتن للتدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ بشأن دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    g) Les lignes directrices sur l'intégration de l'adaptation en alignant les plans nationaux aux fins de l'adaptation sur les processus de planification et budgétaires des pouvoirs publics. UN (ز) وضع مبادئ توجيهية بشأن دمج التكيف من خلال مطابقة خطط التكيف الوطنية مع عمليات الحكومة في مجال التخطيط ووضع الميزانية.
    Au cours de la période qui s'est écoulée depuis la première session, le secrétariat a mis au point un nouveau site Internet, a conçu une plateforme des technologies de l'information supplémentaire pour appuyer son rôle de centre d'échange d'informations et a entrepris des consultations sur l'intégration de l'INFOCAP au sein de cette plateforme. UN 3 - وخلال الفترة منذ انعقاد الدورة الأولى للمؤتمر، أعادت الأمانة تصميم موقعها الشبكي، وطوّرت نظاماً إضافياً لتكنولوجيا المعلومات من أجل دعم مهام مركز تبادل المعلومات، وأجرت مشاورات بشأن دمج شبكة " INFOCAP " في هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد