ويكيبيديا

    "sur l'interdiction des mines antipersonnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لحظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • التي تحظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • التي تحظر الألغام الأرضية
        
    • بشأن حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • معاهدة حظر الألغام
        
    Le Traité d'interdiction des mines s'est irrévocablement imposé comme la norme internationale sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN ونعتقد أن معاهدة حظر الألغام أكدت ذاتها على نحو لا رجعة فيه بصفتها المعيار الدولي لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Monsieur le Président, ce sera demain le troisième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN سيادة الرئيس، يصادف يوم غد الاحتفال بالذكرى الثالثة لدخول اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد حيز النفاذ.
    Mesures de transparence et échange d'informations dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Des instruments tels que la Convention sur les armes à sous-munitions et la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel portent tous sur les questions relatives à l'assistance aux victimes. UN وتتناول جميع الصكوك من قبيل اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مساعدة الضحايا.
    le Bélarus a suivi les efforts entrepris notamment à la conférence d'Oslo sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وتابعت بيلاروس الجهود المبذولة في جهات عدة من بينها مؤتمر أوسلو بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Je citerai, à titre d'exemples, les travaux de mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel ou encore les négociations relatives au cinquième Protocole à la Convention sur certaines armes classiques. UN ويمكنني في هذا المعرض أن استشهد بأمثلة الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية التي تحظر الألغام المضادة للأفراد أو المفاوضات بشأن البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقييدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    52. Dans cet esprit, l'Éthiopie a adhéré en 2004 à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN 52- وبهذه الروح، انضمت إثيوبيا في عام 2004 إلى اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Au cours des dernières années, des progrès considérables ont été réalisés vers l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN لقد تم في السنوات الأخيرة إحراز تقدم كبير نحو تحقيق عالمية اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Le Bélarus est favorable à l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وتؤيد بيلاروس إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    La ratification par près de 130 États de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel ou leur adhésion à cette Convention ne laisse subsister aucun doute quant au fait qu'une norme internationale a été établie et qu'on ne peut plus la négliger. UN إن تصديق ما يقرب من 130 دولة على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد وانضمام تلك الدول إليها لا يدع مجالا للشك في أنـه قـد جرى وضع معيار دولي لا يمكن تجاهله بعد الآن.
    De même, nous avons ratifié la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel, dans le cadre de laquelle le Chili a procédé à la destruction totale de ses stocks de mines, opération qu'il a achevée bien avant le délai fixé par la Convention. UN كما صدَّقنا على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد. وقد عمدت شيلي، في هذا الصدد، إلى التدمير الكامل لمخزوناتها قبل الأجل القانوني بمدة طويلة.
    C'est en raison de cet état de choses que le Burkina Faso abritera en janvier 2004, dans le cadre de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), un atelier sous-régional sur l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وبسبب هذه الحالة ستستضيف بوركينا فاسو، في كانون الثاني/يناير 2004، حلقة عمل دون إقليمية في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Il demande donc la suppression de la référence à la Convention sur les armes à sous-munitions et à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN ولهذا طلب حذف الإحالة إلى اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Transparence et échange d'informations dans le contexte de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel UN الشفافية وتبادل المعلومات في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    L'Afrique du Sud attache une grande importance à la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Je voudrais faire ressortir de nouveau le succès qu'a été la conclusion de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد نجاح اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    LOI FEDERALE sur l'interdiction des mines antipersonnel UN القانون الاتحادي بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد
    Elle souhaite que l'Assemblée générale des Nations Unies adopte des orientations en vue de l'ouverture rapide d'une négociation multilatérale sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وهي تأمل أن تعتمد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة نهجا للدخول سريعا في مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Il y a 10 ans, le processus d'Ottawa a été lancé, et en moins de quatorze mois, la Convention mondiale sur l'interdiction des mines antipersonnel a été négociée et signée. UN بدأت عملية أوتوا منذ عشر سنوات مضت - وجرى التفاوض بشأن الاتفاقية العالمية لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد وعملية التوقيع عليها في أقل من 14 شهراً.
    De la même façon, nous affirmons notre appui à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وفي نفس السياق، نؤكد دعمنا لاتفاقية أوتاوا التي تحظر الألغام الأرضية.
    Le 23 juillet dernier, la France a déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, conjointement avec l'Allemagne, son instrument de ratification de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN في ٣٢ تموز/يوليه الماضي، أودعت فرنسا لدى أمانة اﻷمم المتحدة، بالاشتراك مع ألمانيا، صك تصديقها على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد