ويكيبيديا

    "sur l'interdiction ou la limitation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بحظر أو تقييد
        
    • بشأن حظر أو تقييد
        
    • لحظر أو تقييد
        
    • حظر أو تقييد استعمال
        
    • المتعلقة بحظر أو تقييد
        
    • المعنية بحظر أو تقييد
        
    • المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية حظر أو تقييد
        
    • وبروتوكولات حظر أو فرض القيود
        
    • في اتفاقية حظر أو تقييد
        
    Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des armes incendiaires. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى
    PROTOCOLE sur l'interdiction ou la limitation DE L'EMPLOI ET UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام
    PROTOCOLE sur l'interdiction ou la limitation DE L'EMPLOI ET DU TRANSFERT DES MINES AUTRES QUE LES MINES ANTIPERSONNEL UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (1980) UN اتفاقية الأمم المتحدة لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، 1980
    au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation UN في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
    4 Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    6 Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des armes incendiaires. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    Un autre élément important de la Conférence des Hautes Parties contractantes est le Protocole II amendé sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de mines, pièges et autres dispositifs. UN ومن بين العناصر الرئيسية الأخرى في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة البروتوكـول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى.
    Le Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des armes incendiaires ne contient pas de dispositions limitant l'emploi de ces armes contre le personnel de combat. UN ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك الأسلحة ضد أفراد القوات المحاربة.
    Nous sommes d'avis que les résultats de la Conférence, l'adoption d'un Protocole additionnel II sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs notamment, constituent une étape positive dont on ne saurait ignorer l'importance. UN لهذا يقوم بلدي بدور نشيط في عمل المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية بشأن بعض اﻷسلحة التقليدية، ويعتقد أن نتائجه، ولا سيما اعتماد البروتوكول اﻹضافي الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى تشكل خطوة إلى اﻷمام لا يمكن تجاهل أهميتها.
    " Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi UN " البروتوكول المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام
    - Adoption du projet de protocole II modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs UN - اعتماد مشروع البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى
    Le Président considérera, s'il n'y a pas d'objections, que la Conférence souhaite adopter le projet de protocole II modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs. UN وإذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع البروتوكول الثاني المعدﱠل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط.
    Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi et du transfert des mines autres que les mines antipersonnel UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi et du transfert des mines autres que les mines antipersonnel UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi et du transfert des mines autres que les mines antipersonnel UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Grâce à l'initiative du Gouvernement français, nous procédons maintenant à l'examen des amendements qui pourraient être apportés à la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, dite «Convention sur les armes classiques». UN بفضل مبادرة الحكومة الفرنسية، نحن اﻵن في اطار عملية مناقشة التعديلات الممكنة على اتفاقية عام ١٩٨١ لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    CONVENTION sur l'interdiction ou la limitation DE L'EMPLOI DE UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Le Protocole sur les restes explosifs de guerre est le plus récent des cinq Protocoles à la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN إن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب هو أحدث البروتوكولات الخمسة لمعاهدة 1980 المتعلقة بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Nous saluons de même l'initiative française de demander au Secrétaire général des Nations Unies de convoquer une conférence de révision de la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques particulièrement traumatisantes. UN ونرحب كذلك بالمبادرة الفرنسية التي تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لاستعراض اتفاقية ١٩٨١ المعنية بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    DANS LE CADRE DE LA CONVENTION sur l'interdiction ou la limitation DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES UN التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION sur l'interdiction ou la limitation DE UN تقرير المؤتـمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية
    Les chefs d'État et de gouvernement des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et à ses protocoles ont encouragé les États à devenir parties à ces instruments ainsi qu'au Protocole relatif. UN 218 - شجع رؤساء الدول والحكومات الدول الأطراف في اتفاقية وبروتوكولات حظر أو فرض القيود على استخدام بعض الأسلحة التقليدية التي قد يرى أنها ضارة بصورة مفرطة أو أن لها آثارا غير تمييزية أن يبادروا إلى الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    iv) Réunions des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination : UN ' 4` مؤتمر الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد