ويكيبيديا

    "sur l'onuci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    L'ONU et le Gouvernement ivoirien mènent des discussions sur l'élaboration de ces critères, et je me propose de présenter les critères retenus dans mon prochain rapport sur l'ONUCI. UN وتجري حاليا مناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار بشأن وضع هذه النقاط المرجعية، وأعتزم إدراج ما يحصل عليه الاتفاق منها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Je formulerai une proposition détaillée dans ce sens dans mon rapport sur l'ONUCI de mai 2014. UN وإني أعتزم تقديم مقترح مفصل في هذا الصدد في تقريري عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي سيصدر في أيار/مايو 2014.
    Je ferai le point de la planification de la transition civile dans mes prochains rapports sur l'ONUCI. UN وإني أعتزمُ تقديم معلومات مستكملة عن عملية التخطيط لنقل المهام المدنية في تقاريري المقبلة عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le 18 juillet, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, a fait un exposé au Conseil sur l'ONUCI. UN وفي 18 تموز/يوليه، قدم إيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La situation à la frontière longue de 700 kilomètres avec la Côte d'Ivoire, largement poreuse, est demeurée volatile, comme je l'ai indiqué dans mon rapport du 29 juin sur l'ONUCI (S/2012/506). UN 11 - لا تزال الحدود السهلة الاختراق مع كوت ديفوار البالغ طولها 700 كيلومتر غير مستقرة، كما أشرت في تقريري المؤرخ 29 حزيران/يونيه بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2012/506).
    Le rapport du Comité consultatif sur l'ONUCI est relativement long et porte sur les propositions relatives aux ressources humaines ainsi que sur diverses questions opérationnelles, notamment les transports terrestres, les voyages, les projets à effet rapide, la coopération entre les missions et la protection des enfants. UN وتقرير اللجنة الاستشارية عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار طويل إلى حد ما ويشمل المقترحات المتعلقة بالموارد البشرية وعددا من المسائل العملية، بما في ذلك النقل البري، والسفر، والمشاريع سريعة الأثر، والتعاون فيما بين البعثات، وحماية الطفل.
    J'ai également l'honneur de me référer à mon rapport au Conseil de sécurité sur l'ONUCI en date du 29 septembre 2009 (S/2009/495). UN ويشرفني أيضا أن أشير إلى تقريري المقدم إلى مجلس الأمن عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2009 (S/2009/495).
    Le 23 juillet, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au rapport du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2009/344) et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de l'ONUCI. UN وفي 23 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2009/344) واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة.
    Comme il est indiqué dans mes précédents rapports sur l'ONUCI et la MINUL, la réflexion s'est poursuivie autour des possibilités de création au sein de l'effectif militaire autorisé d'une force d'intervention rapide adaptée et équipée pour faire face à tous incidents en Côte d'Ivoire. UN وكما هو مبين في تقاريري السابقة عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، واصل المسؤولون عن التخطيط وضع خيارات لإنشاء قوةٍ للرد السريع ضمن القوام العسكري المأذون به للعملية، يتم تشكيلها وتجهيزها بحيث تستجيب لما يقع من حوادث في كوت ديفوار.
    Le 16 avril, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur l'ONUCI. UN وفي 16 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le 18 juillet, le Conseil a reçu le trentième rapport périodique du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2012/506) et entendu un exposé du Représentant spécial. UN وفي 18 تموز/يوليه، تلقى المجلس التقرير المرحلي الثلاثين للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2012/506) واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص.
    Dans une lettre datée du 16 octobre 2012 (S/2012/772) adressée au Président du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a recommandé de reporter la réduction des effectifs de la composante militaire de l'ONUCI autorisée par le Conseil dans sa résolution 2062 (2012) et d'attendre pour ce faire que le rapport spécial sur l'ONUCI soit présenté au Conseil. UN وفي رسالة مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2012/772)، أوصى الأمين العام بتأجيل تخفيض القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الذي أذن به مجلس الأمن في القرار 2062 (2012) إلى ما بعد تقديم تقرير خاص عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى المجلس.
    On trouvera dans mon rapport du 15 mai 2014 sur l'ONUCI les conclusions et recommandations relatives à la Côte d'Ivoire et à la région frontalière. UN وترد النتائج والتوصيات المتصلة بكوت ديفوار والمنطقة الحدودية، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون بين البعثات، في تقريري المؤرخ 15 أيار/مايو 2014 عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2014/342).
    Le 12 décembre, au cours de consultations plénières, le Représentant spécial a présenté le onzième rapport du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2006/939). UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، عرض الممثل الخاص، في أثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، التقرير الحادي عشر للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2006/939).
    Lors des consultations qui ont suivi, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix relatif au treizième rapport du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2007/275). UN وفي المشاورات التي جرت بعدئذ، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير الثالث عشر للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2007/275).
    Dans son rapport sur l'ONUCI (A/61/852/Add.12), le Comité consultatif a recommandé que le montant du budget proposé soit réduit de 1 642 700 dollars pour tenir compte de la non-application de la proposition du Secrétaire général concernant l'assurance maladie après la cessation de service, dans l'attente d'une décision de l'Assemblée générale à ce sujet. UN 49 - وذكر أيضا أن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (A/61/852/Add.12) بتخفيض بمقدار 700 642 1 دولار في المبلغ المدرج في الميزانية، وذلك مراعاة لعدم تطبيق مقترح الأمين العام بخصوص التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن.
    Les ressources dont a besoin l'Opération découlent essentiellement du mandat qui lui a été confié dans la résolution 1765 (2007) dans laquelle le Conseil de sécurité l'a prié de soutenir la pleine mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et a endossé les recommandations contenues dans le treizième rapport du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2007/275). UN 73 - زادت احتياجات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الموارد إلى حد كبير من جراء قرار مجلس الأمن 1765 (2007) الذي طلب إلى العملية أن تدعم التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي وأيد التوصيات الواردة في التقرير المرحلي الثالث عشر للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2007/275).
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les modalités et dépenses opérationnelles de la force de réaction rapide, y compris le concept d'opérations, seraient présentées dans le prochain rapport sur l'ONUCI que le Secrétaire général présentera au Conseil de sécurité en vue de demander l'autorisation nécessaire à cette fin. UN 60 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن الترتيبات والمتطلبات التشغيلية لقوة الرد السريع، بما في ذلك مفهوم العمليات، سترد في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف التماس أي إذن ضروري لهذه الوحدة.
    Le Groupe des États d'Afrique accueille avec satisfaction les mesures décrites dans le plus récent rapport du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2008/250), visant à identifier les personnes qui remplissent les conditions pour être inscrites sur les listes électorales et à reconstituer les registres d'état civil disparus ou détruits au cours du conflit. UN وترحب المجموعة بالخطوات الموضحة في أحدث تقرير مرحلي قدمه الأمين العام بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2008/250) لتحديد المؤهلين للتصويت، وإعادة إنشاء السجلات المدنية، التي فُقدت أو دمرت خلال النزاع.
    Comme indiqué plus haut, dans son rapport spécial sur l'ONUCI au Conseil de sécurité, le Secrétaire général recommande que trois hélicoptères armés actuellement déployés dans la MINUL soient transférés à l'ONUCI, et que les hélicoptères basés en Côte d'Ivoire puissent servir également au Libéria dans le cadre d'un accord de coopération spécial entre missions (S/2012/186, par. 63). UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، يوصي الأمين العام في تقريره الخاص إلى مجلس الأمن بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن تحول إلى هذه البعثة طائرات الهليكوبتر المسلحة الثلاث المنشورة حاليا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبإفساح المجال أمام استخدامها في كل من كوت ديفوار وليبريا في إطار ترتيب معين للتعاون بين البعثتين، وذلك رغم وجود قاعدة تلك الطائرات في كوت ديفوار (S/2012/186، الفقرة 63).
    Cette étude, dont le Secrétaire général a rendu compte dans son trente-troisième rapport au Conseil sur l'ONUCI (S/2013/761), montre que l'équipe de pays devrait pouvoir bientôt assumer une part des responsabilités de l'ONUCI, en particulier dans les domaines de l'égalité des sexes, de la protection de l'enfance et du VIH/sida. UN وقد كشف التحليل، الذي يورده الأمين العام بمزيد من التفصيل في تقريره الثالث والثلاثين المقدم إلى مجلس الأمن بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2013/761)، أن المجالات التي يمكن للفريق القطري في المستقبل القريب أن يتحمل فيها بعض المسؤوليات المنوطة بالعملية تتعلق على وجه الخصوص بالشؤون الجنسانية وحماية الطفل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد