ويكيبيديا

    "sur l'organisation des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة بالأمم المتحدة
        
    • على اﻷمم المتحدة
        
    • بشأن الأمم المتحدة
        
    • المتعلق بالأمم المتحدة
        
    • نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة
        
    Au cours des quatre dernières années, elle a publié quelque 100 articles ponctuels sur l'Organisation des Nations Unies ou sur les données des Nations Unies. UN وقد نشرت حوالى 100 مقالة عن الأمم المتحدة أو عن بيانات الأمم المتحدة، خلال السنوات الأربع الماضية.
    A donné des conférences dans les universités et au niveau communautaire sur l'Organisation des Nations Unies et la question de l'égalité des sexes. UN ألقت محاضرات في عدد من الجامعات والتجمعات عن الأمم المتحدة ومسألة المساواة بين الجنسين
    Jakarta : Dialogue interactif sur l'Organisation des Nations Unies et la paix, représentation théâtrale et musicale et prière interconfessionnelle pour la paix, organisés en association avec l'Atmajaya Catholic University UN جاكراتا: حوار تفاعلي عن الأمم المتحدة والسلام وعرض مسرحي موسيقي وكذلك صلاة مشتركة بين الأديان من أجل السلام، وقد نُظم الحدث بالمشاركة مع جامعة أتماجيا الكاثوليكية.
    L'organisation a diffusé des informations sur l'Organisation des Nations Unies dans le pays avec l'aide d'adultes bénévoles. UN تعمم المنظمة المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة في البلد بمساعدة متطوعين بالغين.
    Les États Membres ont fondé leurs espoirs sur l'Organisation des Nations Unies, qui reflète la diversité unifiée dans une cause commune. UN لقد عقدت الدول اﻷعضاء آمالها على اﻷمم المتحدة التي تجسد تنوعا تجمع بين أطرافه قضية مشتركة.
    Nos réflexions sur l'Organisation des Nations Unies doivent être centrées sur trois questions clefs. UN ويجب أن تركز أفكارنا بشأن الأمم المتحدة على ثلاثة جوانب أساسية هي:
    Séminaire d'experts sur l'Organisation des Nations Unies et la réforme de l'appareil de sécurité UN حلقة دراسية على مستوى الخبراء عن الأمم المتحدة وإصلاح قطاع الأمن
    Elle a également participé à des activités menées en collaboration avec le Département de l'information et le Centre d'information des Nations Unies pour diffuser des informations sur l'Organisation des Nations Unies. UN وشاركت أيضاً في أنشطة جرى القيام بها بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام ومركز الأمم المتحدة للإعلام بشأن نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    Un autre intervenant, qui prenait la parole au nom de plusieurs pays, a constaté que la restructuration du Département avait donné un nouveau souffle à ses travaux et avait facilité la diffusion d'informations ciblées sur l'Organisation des Nations Unies. UN ولاحظ متكلم، متحدثا أيضا باسم مجموعة كبيرة، أن إعادة هيكلة الإدارة أضفت زخما على عمل الإدارة مما أفضى إلى تبليغ معلومات هادفة ومركزة عن الأمم المتحدة.
    Information générale sur l'Organisation des Nations Unies - La Charte, l'Organisation, les autres organismes des Nations Unies, les enseignements tirés de l'expérience des pays UN معلومات أساسية عن الأمم المتحدة - ميثاق الأمم المتحدة، المنظمة، وكالات الأمم المتحدة الأخرى، الدروس الوطنية المستفادة
    - Discussion en panel sur l'Organisation des Nations Unies et le Moyen-Orient, 24 mars 2005. UN - حلقة نقاش عن الأمم المتحدة والشرق الأوسط، 24 آذار/مارس 2005.
    y. Production de documentaires sur l'Organisation des Nations Unies (Service d'information des Nations Unies à Genève); UN ذ - إنتاج برامج وثائقية عن الأمم المتحدة (دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف)؛
    70. Réaffirme qu'il importe de continuer de gérer, à l'intention des États Membres, un fonds multilingue d'ouvrages, périodiques et autres documents sur papier, afin que la Bibliothèque demeure une source largement accessible d'informations sur l'Organisation des Nations Unies et ses activités; UN 70 - تكرر التأكيد على ضرورة الاحتفاظ بنسخة ورقية لمجموعة متعددة اللغات من الكتب والنشرات الدورية وغير ذلك من المواد، تكون في متناول الدول الأعضاء، مع ضمان أن تظل المكتبة موردا متاحا على نطاق واسع للمعلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    On trouvera ci-dessous les renseignements demandés par l'Assemblée générale concernant l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. UN 7 - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Le Comité a examiné la gestion des placements dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies [A/67/5 (Vol. UN وقد بحث المجلس في إدارة الاستثمارات في تقريره عن الأمم المتحدة في الوثيقة (A/67/5 (Vol.
    Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    De plus, les centres d'information des Nations Unies, qui jouent un rôle important dans la diffusion en temps réel d'informations sur l'Organisation des Nations Unies dans les pays en développement, devraient utiliser les technologies de l'information pour pouvoir toucher des zones isolées. UN وعلاوة على ذلك، يتعين بالنسبة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تؤدي دورا مهما في نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة في الوقت الحقيقي داخل البلدان النامية، أن تولي التركيز لاستخدام تكنولوجيات المعلومات في مد نطاق التغطية إلى المناطق النائية.
    Jusqu'à l'exercice 2000-2001, les recettes et les dépenses étaient incluses dans les états financiers de l'Organisation des Nations Unies (état XII). Les conclusions et recommandations du Comité relatives à cet exercice figuraient dans son rapport sur l'Organisation des Nations Unies [A/57/5 (vol. I)], et ce pour la dernière fois. UN 6 - وحتى فترة السنتين 2000-2001، كانت الإيرادات والنفقات تُدرج في البيانات المالية المتعلقة بالأمم المتحدة (البيان الثاني عشر). ثم أُدرجت نتائج وتوصيات المجلس في تقريره عن الأمم المتحدة (A/57/5 (Vol. I)).
    Nous vivons une époque passionnante marquée par de profonds bouleversements, une époque où le monde fonde des espoirs considérables sur l'Organisation des Nations Unies. UN إننا نعيش فترة من التغيرات المثيرة والبالغة اﻷهمية؛ فترة مليئة أيضا بآمال كبار معلقة على اﻷمم المتحدة.
    Nous savons par expérience que nous pouvons compter sur l'Organisation des Nations Unies et sur ses institutions spécialisées pour nous aider à relever ces défis et à en tirer des enseignements. UN ونحن نعلم من خبرتنا أن بوسعنا أن نعتمد على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دعما للتصدي لهذه التحديات والاستفادة منها.
    au débat thématique de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'Organisation des Nations Unies et la gouvernance économique mondiale UN مساهمات مجموعة الحوكمة العالمية في المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأمم المتحدة والحوكمة الاقتصادية العالمية
    En juillet 2011, les deux départements ont collaboré pour le lancement d'un site Web remanié et actualisé dans les six langues officielles sur l'Organisation des Nations Unies et la décolonisation. UN وفي تموز/يوليه 2011، تعاونت الإدارتان في الشروع في إعادة تصميم وتحديث موقع الشبكة المتعلق بالأمم المتحدة وإنهاء الاستعمار، وذلك باللغات الرسمية الست.
    Îles du Pacifique de renseignements sur l'Organisation des Nations Unies et le régime UN نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة ونظام الوصاية الدولي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد