Dans la première partie, six membres du Tribunal seraient élus sur la base de la répartition confirmée des sièges entre les groupes régionaux. | UN | ففي الجزء الأول، سينتخب ستة من أعضاء المحكمة على أساس التوزيع الإقليمي المؤكد للمقاعد. |
Ces objectifs ont été établis sur la base de la répartition actuelle des fonctionnaires des catégories des administrateurs, des directeurs et du Service mobile dans les divers lieux classés difficiles. | UN | وقد وضعت تلك الغايات على أساس التوزيع الحالي للموظفين في الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية فيما بين أماكن العمل الشاقة. الجدول 3 |
Le tableau 4 ci-après porte sur les 1 272 membres du personnel civil pour lequel il sera procédé à l'achat de moyens de transport terrestre; il présente également la répartition du personnel par fonctions, sur la base de la répartition précisée au paragraphe 12 ci-dessus. | UN | 15 - ويعرض الجدول 4 أدناه بيان الـ 272 1 موظفا مدنيا، الذين سيتم اقتناء أصول النقل البري من أجلهم، ويشير أيضاً إلى التوزيع المقدر للموظفين حسب المهمة، على أساس التوزيع المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه. |
Les réformes, en particulier pour ce qui est de l'augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents sur la base de la répartition géographique équitable et conformément à l'Article 23 de la Charte, donneront plus de légitimité au Conseil et le rendront plus démocratique, renforçant ainsi son efficacité. | UN | كما أن الإصلاح، وخاصة في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس توزيع جغرافي منصف وطبقا للمادة 23 من الميثاق، سيعطي المجلس قدرا أكبر من الشرعية وسيجعله أكثر ديموقراطية مما يعزز فعاليته. |
Ces objectifs à long terme ont été établis sur la base de la répartition actuelle des fonctionnaires entre les lieux d'affection famille autorisée et les lieux d'affectation famille non autorisée. | UN | 68 - وقد وضعت هذه الغايات الطويلة الأجل استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |
«e) Que les quotes-parts des États Membres dans le Fonds resteront fixes et seront calculées sur la base de la répartition spéciale indiquée dans la résolution 45/247 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1990; | UN | " )ﻫ( تظل أنصبة الدول اﻷعضاء في صندوق الاحتياطي ثابتة وتحسب على أساس الترتيب الخاص لقسمة النفقات الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠؛ |
La représentation des femmes dans la carrière diplomatique, consulaire et attaché de coopération, établie sur la base de la répartition par classe administrative, se présente comme suit : | UN | يتبدى تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي والقنصلي والملحق في مجال التعاون من أجل التنمية على أساس التوزيع حسب الفئة الإدارية على النحو التالي: |
Quatrièmement, nous convenons que la composition du Conseil devrait être ouverte à tous les États Membres de l'ONU et que les membres du Conseil devraient être élus directement et individuellement à la majorité des membres de l'Assemblée générale, sur la base de la répartition géographique. | UN | رابعا، نوافق على أن عضوية المجلس ينبغي أن تكون مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وعلى أنه ينبغي انتخاب أعضاء المجلس مباشرة وبصفة فردية بغالبية أعضاء الجمعية العامة، على أساس التوزيع الجغرافي. |
Par sa résolution 43/222 B, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences se composerait de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée à l'issue de consultations avec les présidents des groupes régionaux, sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية، بعد التشاور مع رؤســاء المجموعــات الإقليميــة، لفترة ثــلاث سنــوات، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Par sa résolution 43/222 B, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences se composerait de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée à l'issue de consultations avec les présidents des groupes régionaux, sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية، بعد التشاور مع رؤســاء المجموعــات الإقليميــة، لفترة ثــلاث سنــوات، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Dans sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences devait se composer de 21 membres qui seraient désignés par le Président de l'Assemblée, à l'issue de consultations avec les présidents des groupes régionaux, pour une période de trois ans, sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية، بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية، لفترة ثلاث سنوات، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Dans sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences se composerait de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée à l'issue de consultations avec les présidents des groupes régionaux, sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية، بعد التشاور مع رؤســاء المجموعــات الإقليميــة، لفترة ثــلاث سنــوات، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Dans sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences se composerait de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée à l'issue de consultations avec les présidents des groupes régionaux, sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية، بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية، لفترة ثلاث سنوات، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Par sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences serait composé de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée générale après consultation des présidents des groupes régionaux sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة، بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية، لفترة ثلاث سنوات، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Par sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences serait composé de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée générale après consultation des présidents des groupes régionaux sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية لفترة ثلاث سنوات على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Par sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences serait composé de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée générale après consultation des présidents des groupes régionaux sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية لفترة ثلاث سنوات على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Par sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences serait composé de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée générale après consultation des présidents des groupes régionaux sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم لفترة ثلاث سنوات رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية، وذلك على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Par sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé que le Comité des conférences serait composé de 21 membres désignés pour une période de trois ans par le Président de l'Assemblée générale après consultation des présidents des groupes régionaux sur la base de la répartition géographique suivante : | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة، بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية، لفترة ثلاث سنوات، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Répartition possible des quotes-parts des ex-Tchécoslovaquie, Union des Républiques socialistes soviétiques et République fédérative socialiste de Yougoslavie dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, établie sur la base de la répartition des avances au Fonds de roulement en application de la décision 47/456 de l'Assemblée générale et de sa résolution 48/223 A | UN | توزيــع محتمل ﻷنصبــة اتحاد الجمهوريــات الاشتراكيــة السوفياتيــة السابق وتشيكوسلوفاكيا السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة على أساس توزيع السلف المقدمة لصندوق رأس المال المتداول عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٦ والقرار ٤٨/٢٢٣ ألف |
La plupart des séances du Comité préparatoire ont été consacrées à un débat de fond sur tous les aspects du Traité et sur les trois ensembles de questions définies sur la base de la répartition des points de l'ordre du jour entre les grandes commissions de la Conférence d'examen de 2005 (NPT/CONF.2005/DEC.1). | UN | 4 - وقال إن معظم جلسات اللجنة التحضيرية خُصصت لمناقشة موضوعية لجميع جوانب المعاهدة والمجموعات الثلاث للمسائل على أساس توزيع البنود على اللجان الرئيسية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 (NPT/CONF.2005/DEC.1). |
Ces objectifs ont été établis sur la base de la répartition actuelle des fonctionnaires entre les lieux d'affection famille autorisée et les lieux d'affectation famille non autorisée. | UN | وقد وضعت هذه الغايات استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |
Or, selon le paragraphe e), les quotes-parts des États Membres» seront calculées sur la base de la répartition spéciale indiquée dans la résolution 45/247, qui a été adoptée le 21 décembre 1990. | UN | بينما تعين الفقرة )ﻫ( أنصبة الدول اﻷعضاء على أساس الترتيب الخاص لقسمة النفقات الوارد في القرار ٤٥/٢٤٧ الذي اتخذ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |