Cependant, nous devons nous demander pour quelle raison on ignore la non-application des résolutions pertinentes et clairement libellées du Conseil de sécurité sur la Bosnie-Herzégovine. | UN | غير أنه لا يسعنا إلا أن نتساءل عن السكوت عن تطبيق قرارات واضحة ومحددة أصدرها مجلس اﻷمن بشأن البوسنة والهرسك. |
Déclaration sur la Bosnie-Herzégovine publiée le 18 avril 1994 | UN | بيان بشأن البوسنة والهرسك صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، |
Rapport final de la réunion du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine | UN | التقرير النهائي لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك |
sur la Bosnie-Herzégovine, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, | UN | تقرير اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك |
sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo | UN | المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو |
Nous espérons que vous appuierez la reconvocation dans les plus brefs délais de la Conférence de Londres en tant que cadre de négociation sur la Bosnie-Herzégovine. | UN | ونأمل أن تؤيدوا إعادة انعقاد مؤتمر لندن في وقت قريب باعتباره محفل التفاوض بشأن البوسنة والهرسك. |
Exposés de M. Wolfgang Petritsch, Haut Représentant chargé d'assurer l'application de l'Accord de paix sur la Bosnie-Herzégovine | UN | إحاطة إعلامية من السيد وولفغانغ بتريتش، الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
Le Comité examine ensuite les observations finales sur la Bosnie-Herzégovine. | UN | وناقشت اللجنة بعد ذلك الملاحظات الختامية بشأن البوسنة والهرسك. |
LA CONFÉRENCE ISLAMIQUE sur la Bosnie-Herzégovine | UN | لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك |
Réunion d’information de M. Carl Bildt, Haut Représentant pour l’application de l’Accord de paix sur la Bosnie-Herzégovine | UN | جلسة إعلامية يعقدها السيد كارل بيلدت، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
C'est la raison pour laquelle la Malaisie et les autres auteurs du projet de résolution sur la Bosnie-Herzégovine demandent que le Conseil de sécurité se penche sur la question de savoir si les médiateurs de paix accomplissent leur tâche conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ولهذا تطالب ماليزيا والمقدمون اﻵخرون لمشروع القرار بشأن البوسنة والهرسك بأن ينظر مجلس اﻷمن فيما إذا كان الوسطاء يضطلعون بمهامهم وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo | UN | لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو |
Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo | UN | فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو |
Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo | UN | فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو |
Je sors tout juste d'une séance de négociations avec les membres du Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et avec mes deux collègues de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | لقد خرجت توا من مفاوضات مع أعضاء فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك ومع زميلي من كرواتيا، وصربيا والجبل اﻷسود. |
Le Groupe de travail sur la Bosnie-Herzégovine et les instances de négociation bilatérales, trilatérales et autres ont tenu d'innombrables séances. | UN | كما عقدت اجتماعات لا حصر لها في إطار الفريق العامل المعني بالبوسنة والهرسك وفي إطار مفاوضات ثنائية وثلاثية ومفاوضات أخرى. |
sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo | UN | المؤتمر الاسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا |
Nous avons examiné les questions régionales en nous concentrant particulièrement sur la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد ناقشنا المسائل الإقليمية مع التركيز بوجه خاص على البوسنة والهرسك. |
Réunion d’information de M. Carlos Westendorp, Haut Représentant pour l’application de l’Accord de paix sur la Bosnie-Herzégovine | UN | جلسة إعلامية يعقدها السيد كارلوس وستندروب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك |
32. Au cours de la série la plus récente de pourparlers de paix sur la Bosnie-Herzégovine, des mesures positives sans précédent ont été enregistrées : | UN | ٣٢ - سجلت خلال الجولة اﻷخيرة من محادثات السلم المتعلقة بالبوسنة والهرسك خطوات إيجابية لم يسبق لها مثيل. |
Certains membres pourraient donc se demander : En quoi consiste la controverse? Quel est le problème? — en particulier eu égard aux débats qui ont eu lieu autour des résolutions antérieures sur la Bosnie-Herzégovine qui ont déjà été présentées devant l'Assemblée générale. | UN | ولهذا قد يتساءل بعض اﻷعضاء: لماذا الجدل؟ وما هو موضوعه؟ ولا سيما بالنظر إلى الجدل الذي دار حول القرارات السابقة الخاصة بالبوسنة والهرسك التي عرضت على الجمعية العامة. |
GROUPE DE CONTACT sur la Bosnie-Herzégovine ET KOSOVA | UN | مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك وكوسوفو |
182. Le Conseil d'administration a pris note du rapport intérimaire verbal sur la Bosnie-Herzégovine. | UN | ١٨٢ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي الشفوي عن البوسنة والهرسك. |
Notre conscience nous impose de soutenir le projet de résolution sur la Bosnie-Herzégovine dont nous sommes saisis. | UN | إن ضميرنا يملي علينا أن نؤيد مشروع القرار الخاص بالبوسنة والهرسك المعـروض علينا. |
En fait, l'ONU ne devrait pas envisager un tel retrait, étant donné qu'il y a près de 63 résolutions sur la Bosnie-Herzégovine qui doivent être défendues et appliquées par le Conseil de sécurité. | UN | وحقيقة، ينبغي ألا تفكر اﻷمم المتحدة مليا في مثل هذا الانسحاب بالنظر إلى أن هناك أكثر من ٦٣ قرارا تتعلق بالبوسنة والهرسك يتعين على مجلس اﻷمن أن يدافع عنها وينفذها. |