ويكيبيديا

    "sur la célébration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الاحتفال
        
    • بشأن الاحتفال
        
    • على الاحتفال
        
    • من أجل الاحتفال
        
    • المتعلقة بالاحتفال
        
    • المتعلق بالاحتفال
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par la Fédération de Russie et les Pays-Bas sur la célébration du centenaire de La Haye UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير كل من الاتحاد الروسي وهولندا عن الاحتفال بالذكرى المئوية بلاهاي
    Rapport du Secrétaire général sur la célébration de la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Rapport du Secrétaire général sur la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 (A/70/61-E/2015/3) UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014
    Décision sur la célébration de la Journée de l'émancipation en Afrique UN مقرر بشأن الاحتفال بيوم التحرير في أفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر
    Présentation à l'Assemblée générale des Nations Unies du rapport sur la célébration de l'Année UN عرض التقرير عن الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر على الجمعية العامة للأمم المتحدة
    sur la célébration de son bicentenaire. Open Subtitles الكثير عن الاحتفال بذكرى الـ200 سنة للاستقلال.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur la célébration de l'Année des Nations Unies pour la tolérance UN مذكرة من اﻷمين العام، يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح
    — Rapport d'activité sur la célébration de l'Année internationale présenté à l'Assemblée générale. UN - استلام الجمعية العامة للتقرير المرحلي عن الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن.
    Je soumettrai à l'Assemblée, à sa cinquantième session, un rapport détaillé sur la célébration de l'Année internationale de la famille, ainsi que des propositions spécifiques sur son suivi à long terme. UN وسأقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، تقريرا تفصيليا عن الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة مشفوعا بمقترحات محددة عن متابعتها في اﻷجل الطويل.
    Le 23 juillet 2004, le Secrétaire général de l'ONU a publié un rapport sur la célébration de l'Année internationale de la famille. UN في 23 تموز/يوليه 2004، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة.
    4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour de sa trente-troisième session un point sur la célébration de l'année en question. UN 4 - ويقرر أن يدرج في جدول أعمال دورته الثالثة والثلاثين بندا عن الاحتفال بتلك السنة.
    Rapport du Secrétaire général sur la célébration de l'Année internationale du microcrédit en 2005 et sur le rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005، وعن دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la célébration de l'Année internationale du microcrédit (2005) et le rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005، والذي يشمل دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر؛
    Comme l'indique le rapport du Secrétaire général sur la célébration de l'Année internationale de l'élimination de la pauvreté, celle-ci a diminué dans les pays en développement en termes relatifs mais elle a augmenté en termes absolus. UN وحسب المبين في تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، فقد انخفض معدل الفقر في البلدان النامية بالقيم النسبية ولو أنه زاد بالقيم المطلقة.
    Il se félicite donc des succès évoqués par le Secrétaire général dans ses rapports sur la célébration de l'Année internationale du microcrédit et de la première Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN ومن الخليق بالحفاوة، بالتالي، تلك الإنجازات التي ذكرها الأمين العام في تقاريره بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقروض الصغيرة وعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    Elle examine également les plaintes des minorités et les déclarations de leurs représentants et formule des recommandations sur la célébration de leurs fêtes religieuses aux niveaux national et provincial. UN كما تستمع إلى شكاواها وتظلماتها وتقدم توصيات بشأن الاحتفال بالأيام المقدسة للأقليات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    m) Note du Secrétariat sur la célébration du millénaire de l'Épopée nationale kirghize de Manas (A/C.2/49/L.2); UN )م( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس الوطنية القيرغيزية )A/C.2/49/L.2(؛
    On envisage que le Forum des jeunes du système des Nations Unies tienne des réunions biennales, l'accent étant mis sur la célébration et le suivi du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN ومن المتوخى الدعوة إلى عقد اجتماعات كل سنتين لمحفل الشباب في منظومة اﻷمم المتحدة مع التركيز على الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب ومتابعتها.
    15. Prie le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-deuxième session, sur les préparatifs entrepris par les États Membres, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales sur la célébration de l'Année. UN " ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، من أجل الاحتفال بالسنة.
    La loi sur le mariage reconnaît également les mariages conclus à l'étranger, donnant ainsi effet à la Convention de la Haye de 1978 sur la célébration et la reconnaissance de la validité du mariage. UN وينص قانون الزواج أيضاً على الاعتراف بالزيجات التي تتم في الخارج وهو يعطي في هذا الصدد مفعولاً لاتفاقية لاهاي المتعلقة بالاحتفال بالزيجات والاعتراف بصحتها.
    Il est également important de mentionner que le projet de décision du Gouvernement sur la célébration de la Journée de la famille a été élaboré. UN وجدير بالذكر أيضاً أن مشروع المقرر الحكومي المتعلق بالاحتفال بيوم الأسرة قد أعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد