ويكيبيديا

    "sur la coopération et la coordination entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن التعاون والتنسيق بين
        
    • بشأن التعاون والتنسيق فيما بين
        
    • عن التعاون والتنسيق بين
        
    • عن التعاون والتنسيق فيما بين
        
    • على التعاون والتنسيق بين
        
    • الخاص بالتعاون والتنسيق بين
        
    • في مجالي التنسيق والتعاون
        
    Les décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm appelant des mesures du secrétariat sont mises en œuvre. UN نفذت مقررات مؤتمر الأطراف التي تستوجب إجراءات بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Les décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm appelant des mesures du secrétariat sont mises en œuvre. UN نفذت مقررات مؤتمر الأطراف التي تستوجب إجراءات بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Mise en œuvre des décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm nécessitant une suite de la part du secrétariat. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    3. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa quarante-neuvième session, un rapport sur la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر؛
    Durant les exposés conjoints présentés au Conseil de sécurité les 16 mai et 14 novembre, il a été donné lecture au nom des trois présidents d'un message commun sur la coopération et la coordination entre les comités et leurs groupes d'experts. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 16 أيار/مايو و 14 تشرين الثاني/نوفمبر، تُليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    Une délégation s'est toutefois opposée à ce qu'une telle création soit proposée et a préféré compter sur la coopération et la coordination entre États au niveau national. UN غير أن أحد الوفود عارض الاقتراح الداعي إلى إنشاء مثل هذه الآلية وفضَّل بدلا من ذلك الاعتماد على التعاون والتنسيق بين الدول على المستوى الوطني.
    Examen des dispositions adoptées en application de la décision sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN استعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بالمقرر الخاص بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    82. En réponse aux observations formulées par les différentes délégations, le Directeur leur a donné l'assurance que les documents apporteraient des éclaircissements sur les différents types de situations d'urgence, sur le rôle de l'UNICEF dans ces situations et sur la coopération et la coordination entre l'UNICEF et le Département des affaires humanitaires. UN ٨٢ - وأكد لهم المدير، في معرض رده بالتحديد على سلسلة التعليقات التي أبدتها مختلف الوفود، أن الورقات ستوضح مختلف أنواع حالات الطوارئ، ودور اليونيسيف في حالات الطوارئ، وعلاقاتها بادارة الشؤون اﻹنسانية في مجالي التنسيق والتعاون.
    Un accord-cadre sur la coopération et la coordination entre la CSCE et les Nations Unies a été conclu en mai 1993. UN لقد أبرم اتفاق إطاري بشأن التعاون والتنسيق بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/8 sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm UN التقدم المحقق نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/8 بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم
    Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/8 sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm UN التقدم المحقق نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/8 بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Mise en œuvre des décisions de la quatrième réunion de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm nécessitant une suite de la part du secrétariat. UN تنفيذ مقررات الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم التي تتطلب إجراءات من الأمانة.
    Mise en œuvre de la décision adoptée à la quatrième réunion de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm nécessitant une suite de la part du Secrétariat. UN تنفيذ مقررات الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم التي تتطلب إجراءات من الأمانة.
    Rappelant sa résolution 46/70 du 11 décembre 1991 sur la coopération et la coordination entre les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui concerne l'assistance qu'ils fournissent aux territoires non autonomes, UN وإذ تشير الى قرارها ٦٤/٠٧ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن التعاون والتنسيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة عند قيامها بمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Mise en œuvre des décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm nécessitant une suite de la part du secrétariat. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    Les décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm requérant des mesures de suivi du secrétariat sont mises en œuvre. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    Prendre note du rapport supplémentaire sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, établi par le Président de la Conférence; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقرير التكميلي، الذي أعده رئيس المؤتمر بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم؛
    Durant les exposés communs au Conseil de sécurité des 26 mai et 13 novembre, un message commun sur la coopération et la coordination entre les comités et leurs groupes d'experts a été lu au nom des trois Présidents. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 26 أيار/مايو و 13 تشرين الثاني/نوفمبر، تليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق بين اللجان وأفرقة خبرائها.
    Durant les exposés communs au Conseil de sécurité des 11 mai et 15 novembre, un message commun sur la coopération et la coordination entre les comités et leurs groupes d'experts a été lu au nom des trois présidents. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 11 أيار/مايو و 15 تشرين الثاني/نوفمبر، تليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق بين اللجان وأفرقة خبرائها.
    Durant les exposés conjoints présentés au Conseil de sécurité les 10 mai et 14 novembre, il a été donné lecture au nom des trois présidents d'un message commun sur la coopération et la coordination entre les comités et leurs groupes d'experts. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 10 أيار/مايو و 14 تشرين الثاني/نوفمبر، تُليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    Pour la CESAO, cela signifie que la mise au point d'un mécanisme régional efficace exige une approche plus délibérée mettant l'accent sur la coopération et la coordination entre les pays membres et visant à instaurer un climat qui permette de mieux lutter contre le chômage, problème économique fondamental de la région. UN 47 - ويتمثـل الأثر بالنسبة إلى منطقة الإسكوا في أن تصميم خطة إقليمية فعالة يستجوب اتباع نهج مدروس بشكل أكبر يتم فيه التأكيد على التعاون والتنسيق بين البلدان الأعضاء بهدف إيجاد بيئـة ممكنـة أكثر ملاءمة لمعالجة البطالة، المشكلة الاقتصادية الأساسية في المنطقة.
    Chaque conférence des Parties sera saisie d'une note préparée conjointement par les trois secrétariats pour examiner les dispositions adoptées en application de la décision sur la coopération et la coordination entre les conventions (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/7). UN 16 - سوف تُعرض على كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف مذكرة اشتركت في إعدادها الأمانات الثلاث حول مسألة استعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بالمقرر الخاص بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/7).
    365. En réponse aux observations formulées par les différentes délégations, le Directeur leur a donné l'assurance que les documents apporteraient des éclaircissements sur les différents types de situations d'urgence, sur le rôle de l'UNICEF dans ces situations et sur la coopération et la coordination entre l'UNICEF et le Département des affaires humanitaires. UN ٣٦٥ - وأكد لهم المدير، في معرض رده بالتحديد على سلسلة التعليقات التي أبدتها مختلف الوفود، أن الورقات ستوضح مختلف أنواع حالات الطوارئ، ودور اليونيسيف في حالات الطوارئ، وعلاقاتها بادارة الشؤون اﻹنسانية في مجالي التنسيق والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد