Ce projet de résolution contient un texte sur la Cour pénale internationale dont la teneur est inacceptable pour le Gouvernement des États-Unis. | UN | ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |
Dans la recherche de l'universalité, les campagnes de sensibilisation portant sur la Cour pénale internationale et le Statut de Rome sont également essentielles. | UN | وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية. |
Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le Ministère des affaires étrangères à préparer la Conférence de Rome sur la Cour pénale internationale. | UN | 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |
Février 2001 Séminaire sous-régional de sensibilisation et d'information sur la Cour pénale internationale, à Yaoundé. | UN | شباط/فبراير 2001 حلقة دراسية دون إقليمية عن التوعية والإعلام عن المحكمة الجنائية الدولية في ياوندي بالكاميرون. |
Conférence sur la Cour pénale internationale (présentation d'un exposé sur l'attitude des États-Unis à l'égard de la CPI); | UN | المؤتمر المعني بالمحكمة الجنائية الدولية (قدم ورقة بشأن موقف الولايات المتحدة من المحكمة الجنائية الدولية). |
Enfin, ma délégation appuie vigoureusement le projet de résolution sur la Cour pénale internationale dont l'Assemblée générale est saisie. | UN | وأخيرا، يؤيد وفدي بشدة مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية. |
J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur la Cour pénale internationale, publiée le 22 juillet 1998. | UN | أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئيس الاتحاد اﻷوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي أصدره في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Objectif 3. L'organisation a participé à un séminaire régional sur la Cour pénale internationale et la justice pour les femmes, à Santiago en mars 2007. | UN | الهدف 3 - شاركت المنظمة في حلقة دراسية إقليمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية والعدل بين الجنسين، عُقدت في سانتياغو في آذار/مارس 2007. |
1997-1998 Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le Ministère des affaires étrangères à préparer la conférence de Rome sur la Cour pénale internationale | UN | 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |
L'Union européenne salue l'adoption sans vote par la Sixième Commission de la résolution sur la Cour pénale internationale (CPI) et se félicite de son adoption par l'Assemblée générale selon la même procédure. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد اللجنة السادسة مشروع القرار بشأن المحكمة الجنائية الدولية بدون تصويت، ويرحب باعتماده في الجمعية العامة بنفس الطريقة. |
sur la Cour pénale internationale | UN | بشأن المحكمة الجنائية الدولية |
et Déclaration sur la Cour pénale internationale adoptée par le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe le 10 octobre 2001 | UN | والإعلان الذي اعتمدته اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا بشأن المحكمة الجنائية الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001 |
5. Le cinquième thème porte sur le rôle des médias dans la sensibilisation et l'information sur la Cour pénale internationale. | UN | 5 - ويتعلق الموضوع الخامس بدور وسائط الإعلام في التوعية والإعلام بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |
La loi pénale djiboutienne ne vise pas les actes commis par un étranger à l'étranger, sous réserve des lois particulières et des traités internationaux tels que le Traité de Rome sur la Cour pénale internationale et lorsqu'un Djiboutien en est victime. | UN | ولا ينطبق القانون الجنائي الجيبوتي على الفعل الذي يرتكبه مواطن أجنبي في الخارج إلا بقدر ما تنص عليه القوانين الخاصة والمعاهدات الدولية من قبيل معاهدة روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية وعندما يكون مواطن جيبوتي ضحية له. |
La Communauté de développement de l’Afrique australe tiendra des consultations sur la Cour pénale internationale au-jourd’hui 3 décembre 1999 de 9 heures à 10 heures dans la salle de conférence D. Avis | UN | سيجري المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي مشاورات غير رسمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية اليوم، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات D. |
Communiqué sur la Cour pénale internationale et le mandat d'arrêt à l'encontre du Président du Soudan | UN | بيان الاتحاد النسائي الإسلامي العالمي عن المحكمة الجنائية الدولية ومسألة توقيف الرئيس السوداني المشير عمر حسن أحمد البشير |
Conférence au Séminaire international sur la Cour pénale internationale et sur la Constitution brésilienne, organisé par le Ministère de la justice, le Ministère des relations étrangères et le Centre pour les études judiciaires et la justice fédérale. | UN | محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة الخارجية ومركز الدراسات القضائية والعدالة الاتحادية عن المحكمة الجنائية الدولية وعن الدستور البرازيلي. |
La MINUL a d'ores et déjà élaboré et diffusé largement auprès des diverses forces en présence un dépliant multilingue d'une page sur la Cour pénale internationale en vue d'empêcher la poursuite des violations des droits de l'homme. | UN | وقد أعدت البعثة بالفعل منشورا دوليا من صفحة واحدة عن المحكمة الجنائية الدولية وقامت بتوزيعه على نطاق واسع على مختلف القوات المقاتلة، ليكون رادعا للانتهاكات والإساءات المستمرة لحقوق الإنسان. |
Rapporteur à la Conférence régionale sur la Cour pénale internationale organisée par < < No Peace Without Justice > > et le Ministère uruguayen des affaires étrangères (Montevideo, 1997). | UN | - مقرر في المؤتمر الإقليمي المعني بالمحكمة الجنائية الدولية الذي نظمته هيئة `لا سلام بلا عدل ' ، ووزارة الشؤون الخارجية الأوروغواي (مونتيفيديو، 1997). |
Rapporteur à la Conférence régionale sur la Cour pénale internationale organisée par < < No Peace Without Justice > > et le Ministère des affaires étrangères de l'Uruguay (Montevideo, 1997) | UN | مقرر بالمؤتمر الإقليمي المعني بالمحكمة الجنائية الدولية الذي نظمته منظمة " لا سلام بلا عدل " ووزارة الشؤون الخارجية في أوروغواي (مونتيفيديو، 1997). |
Le projet de loi sur la Cour pénale internationale sera prochainement présenté au Parlement. | UN | وسيُُعرض على البرلمان قريباً مشروع القانون المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Les débats sur la Cour pénale internationale, auxquels même le Conseil de sécurité a participé, ont été un exemple d'un tel affrontement. | UN | وكانت المناقشات حول المحكمة الجنائية الدولية أحد الأمثلة على هذه المواجهة وهي التي بلغت حتى مجلس الأمن. |
Des représentants du secrétariat international de l'organisation ainsi que des délégués du mouvement à New York ont participé à des réunions d'ONG sur la Cour pénale internationale. | UN | وحضر أعضاء من الأمانة الدولية، بالإضافة إلى مندوبين عن الحركة في نيويورك، اجتماعات المنظمة غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية. |