ويكيبيديا

    "sur la dénucléarisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن جعل
        
    • بشأن اعتبار
        
    • بشأن نزع السلاح النووي
        
    • بشأن إخلاء
        
    • المتعلق بجعل
        
    • المتعلق بتجريد
        
    • المتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • بشأن حظر اﻷسلحة النووية
        
    • المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية
        
    • الخاص بجعل
        
    • بشأن تجريد
        
    À cet égard, elles sont convenues que les accords consignés dans la Déclaration conjointe de 1992 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne devaient être respectés et appliqués. UN واتفقت الأطراف، في هذا الصدد، على أنه ينبغي احترام وتنفيذ الإعلان المشترك لعام 1992 بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    page Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne UN إعلان مشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية
    Avec le Traité de Pelindaba sur la dénucléarisation de l'Afrique, notre continent a donné l'exemple. UN وقد أعطت قارتنا مثالاً بإبرام معاهدة بليندابا بشأن اعتبار أفريقيا منطقة لا نووية.
    En agissant comme elle vient de le faire, la République populaire démocratique de Corée a unilatéralement violé et annulé la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, qu'elle a signée avec mon gouvernement en 1991. UN ومن خلال أعمالها، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قامت بشكل منفرد بانتهاك وإلغاء الإعلان المشترك الموقع مع حكومة بلادي في العام 1991 بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Le sommet servira également de catalyseur des progrès accomplis dans les pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وأعتقد أيضا أنه سيكون حافزا لاستمرار التقدم في المحادثات السداسية بشأن إخلاء شبه الجزيرة من السلاح النووي.
    À cet égard, l'intervenant rappelle la nécessité d'appliquer rapidement la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وأكَّد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى أن يُنفَّذ على وجه السرعة الإعلان المشترك المتعلق بجعل منطقة شبه القارة الكورية منطقة خالية من الأنشطة النووية.
    Par ailleurs, le programme d'armes nucléaires de la Corée du Nord devrait être démantelé rapidement et d'une manière qui soit vérifiable et irréversible. Ma délégation réaffirme également son attachement à la Déclaration conjointe Nord-Sud sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تفكيك برنامج الأسلحة النووية لكوريا الشمالية بطريقة عاجلة وقابلة للتحقق وغير قابلة للنقض.كما يكرر وفدي تأكيد التزامه بالإعلان المشترك بين الشمال والجنوب المتعلق بتجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    53. La Conférence se dit également satisfaite de la Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et engage à la mettre rapidement en oeuvre. UN 53 - ويرحب المؤتمر بالإعلان المشترك المتعلق بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية ويحث على تنفيذه بسرعة.
    L'Organisation de l'unité africaine a adopté le Traité sur la dénucléarisation du continent africain. UN واعتمدت منظمة الوحدة اﻷفريقية معاهدة بشأن جعل القارة الافريقية خالية من اﻷسلحة النووية.
    La Déclaration conjointe de 1992 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, que les deux Corées se sont engagées à respecter, doit être respectée. UN ولا بد من التقيد بالإعلان المشترك لعام 1992 بشأن جعل شبة الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، الذي التزمت به كلتا الكوريتين.
    À cette époque-là, nous avons commencé de participer aux travaux du Groupe d'experts désigné par l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec l'Organisation de l'unité africaine, en vue d'achever l'élaboration d'un traité ou d'une convention sur la dénucléarisation de l'Afrique. UN وفي ذلك الوقت بدأنا الاشتراك في أعمال فريق الخبراء المكلف من قبل اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بإنهاء صياغة معاهدة أو اتفاقية بشأن جعل افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي.
    L'Accord-cadre est un accord bilatéral signé avec les États-Unis, tout comme la Déclaration conjointe Nord-Sud sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne a été signée entre les deux Corée. UN فاﻹطار المتفق عليه ترتيب ثنائي موقع مع الولايات المتحدة، على غرار اﻹعلان المشترك بين الجنوب والشمال بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية الموقع بين الكوريتين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la troisième réunion du Groupe d'experts chargés de rédiger un projet de traité ou de convention sur la dénucléarisation de l'Afrique. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    2. Préparation d'un projet de traité ou de convention sur la dénucléarisation de l'Afrique : UN ٢ - إعداد مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية:
    11. Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ١١ - اﻹعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    A cet égard, nous demandons instamment à la Corée du Nord de se joindre dès que possible au dialogue Nord-Sud visant à la mise en oeuvre de la Déclaration commune de 1991 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وفي هذا الصدد فإننا نحث كوريا الشمالية على أن تتقدم إلى الحوار بين الشمال والجنوب بأسرع ما يمكن، من أجل تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بشأن نزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية.
    La Turquie accueille avec satisfaction l'accord intervenu entre les six parties à Beijing au sujet des mesures initiales axées sur la mise en œuvre de la déclaration commune de 2005 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وترحب تركيا بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف الستة في بكين بشأن الخطوات الأولية الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك لعام 2005 بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    Le Groupe de Rio encourage les négociations portant sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne et espère qu'elles aboutiront au résultat escompté. UN وتشجع مجموعة ريو المفاوضات بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، التي نأمل أنها تحقق النتيجة المتوخاة.
    En outre, la République de Corée continue à honorer ses engagements au titre de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, adoptée en 1992. UN وعلاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيد بالتزاماتها بالإعلان المشترك المتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتُمد في عام 1992.
    " Souligner qu'il importe d'appliquer intégralement les dispositions de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, qui ont pris effet, pour les deux Corées, le 19 février 1992. " UN " يؤكد على أهمية التنفيذ الكامل لﻹعلان المشترك المتعلق بتجريد شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية الذي بدأ سريانه بين الكوريتين في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٢ " .
    Ces faits suffisent à montrer que les autorités sud-coréennes poursuivent frénétiquement la mise en oeuvre de leur programme d'armement nucléaire sans se préoccuper aucunement de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne qu'elles ont maintenant vidée de son sens. UN وهذه الحقائق وحدها تكفي ﻹظهار أن السلطات الكورية الجنوبية تندفع مباشرة نحو تطوير اﻷسلحة النووية، دون أن تعبأ " باﻹعلان المشترك المتعلق بنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية " ، الذي جعلته اﻵن عديم القيمة.
    - Conférence préparatoire et Conférence de plénipotentiaires sur la dénucléarisation de l'Amérique latine (Traité de Tlatelolco), 1969 (chef de la délégation jamaïquaine à la Conférence de plénipotentiaires) UN - المؤتمر التحضيري ومؤتمر المفوضين بشأن حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية )معاهدة تلاتيلولكو( ٩٦٩١، )رأس وفد جامايكا لدى مؤتمر المفوضين(
    Les obligations qui lui sont faites par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont été incorporées dans sa loi de 1987 sur la dénucléarisation, le désarmement et la maîtrise des armements. UN وقد جرى اشتراع التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار في قانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le dialogue intercoréen a fait des progrès si spectaculaires que notre pays a pu adopter et mettre en oeuvre l'Accord sur la réconciliation, la non-agression, la coopération et les échanges entre le Nord et le Sud, et la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وقد حقق الحوار بين الكوريتين نجاحا تاريخيا أدى الى اعتماد وتنفيذ اتفاق المصالحة، وعدم اﻹعتداء والتعاون والتبادلات، واﻹعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Nous saluons les progrès récents accomplis dans le cadre des pourparlers à Six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد