ويكيبيديا

    "sur la demande de l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء على طلب الجمعية
        
    • بناء على طلب من الجمعية
        
    sur la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit de la gestion des services de restauration au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN بناء على طلب الجمعية العامة، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات إدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر.
    18. Cependant, si après la troisième séance d'élection, le siège vacant n'est toujours pas pourvu, la procédure spéciale décrite à l'article 12 du Statut de la Cour pourra être appliquée, sur la demande de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. UN ١٨ - بيد أنه اذا لم يتم ملء الشاغر بعد الاجتماع الثالث، يجوز اللجوء الى الاجراء الخاص الوارد في المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة وذلك بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Notant que les États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الـدول اﻷطـراف فـي اتفاقيــة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام ١٩٩٥ للنظر في تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية،
    En 1996, sur la demande de l’Assemblée générale, la Commission a revu les dispositions régissant l’octroi de la prime de risque. UN ٦٢٢ - في عام ١٩٩٦، استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية آلية منح بدل الخطر، بناء على طلب الجمعية العامة.
    Il peut l'être également sur la demande de l'Assemblée générale, ainsi que sur la recommandation du Secrétaire général, sous réserve des paragraphes 6 et 7 ci-dessus. UN كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    Notant que les Etats parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الـدول اﻷطـراف فـي اتفاقيــة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام ٥٩٩١ للنظر في تعديل المادة ٠٢ من الاتفاقية،
    Notant que les États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام ١٩٩٥ للنظر في تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية،
    Notant que les Etats parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الـدول اﻷطـراف فـي اتفاقيــة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام ٥٩٩١ للنظر في تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية،
    Notant que les États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام 1995 للنظر في تعديل المادة 20 من الاتفاقية،
    Notant que les États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام 1995 للنظر في تعديل المادة 20 من الاتفاقية،
    Notant que les États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام 1995 للنظر في تعديل المادة 20 من الاتفاقية،
    Notant que les États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la demande de l'Assemblée générale, se réuniront dans le courant de 1995 pour envisager de modifier l'article 20 de la Convention, UN إذ تلاحظ أن الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ستجتمع، بناء على طلب الجمعية العامة، في عام 1995 للنظر في تعديل المادة 20 من الاتفاقية،
    En novembre 1999, le groupe d'experts indépendants que j'avais chargé, sur la demande de l'Assemblée générale, d'examiner la procédure et le fonctionnement des Tribunaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie a présenté son rapport. UN 258 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم فريق الخبراء المستقلين الذي عينته، بناء على طلب الجمعية العامة، لاستعراض جميع جوانب أداء محكمتي وتشغيل رواندا ويوغوسلافيا السابقة أعمالهما، تقريره.
    À l’occasion de la cinquante-quatrième et de la cinquante-cinquième sessions de l’Assemblée générale, le Département des affaires de désarmement devra s’efforcer encore davantage de fournir des résumés factuels en tant qu’introduction ou annexe à la série de rapports qu’il établira sur la demande de l’Assemblée. UN بالنسبة للدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي ﻹدارة شؤون نزع السلاح أن تزيد تطوير ممارسة توفير الملخصات الوقائعية كمقدمة أو ملحق لمجموعة مختارة من التقارير التي تعدها بناء على طلب الجمعية.
    Il peut l'être également sur la demande de l'Assemblée générale, ainsi que sur la recommandation du Secrétaire général, sous réserve des paragraphes 6 et 7 ci-dessus. UN كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    La Commission de la fonction publique internationale (CFPI) étudie également la question, sur la demande de l'Assemblée générale des Nations Unies, afin de faire appliquer les pratiques et les politiques de voyage optimales dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN وتقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا بناء على طلب من الجمعية العامة للأمم المتحدة، بدراسة عن هذا الموضوع بغية كفالة تطبيق أحسن الممارسات والسياسات المتعلقة بالسفر في جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد