ويكيبيديا

    "sur la destruction des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تدمير الأسلحة
        
    • عن تدمير الأسلحة
        
    • بتدمير الأسلحة
        
    • في تدمير الأسلحة
        
    Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes UN قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes UN قـرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes UN قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Dans les alinéas ci-dessous figurent des informations sur la destruction des armes chimiques syriennes restant dans les installations commerciales sélectionnées conformément au paragraphe 24 de la décision EC-M-34/DEC.1 et dans les installations parrainées par des États parties conformément au paragraphe 7 de la décision EC-M-36/DEC.2 (du 17 décembre 2013) : UN وترد في الفقرات الفرعية التالية معلومات عن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية المتبقية في مرافق تجارية تم اختيارها عملاً بالفقرة 24 من القرار EC-M-34/DEC.1، وفي مرافق ترعاها الدول الأطراف عملاً بالفقرة 7 من القرار EC-M-36/DEC.2 (المؤرخ بـ 17 كانون الأول/ ديسمبر 2013):
    Pour promouvoir plus avant la notion de désarmement préventif et favoriser les échanges d'informations entre les États de la région, l'Organisation des États américains et la Faculté latino-américaine des sciences sociales (FLACSO) ont organisé les 8 et 9 novembre 2006, à Santiago, avec l'appui du Centre, un séminaire régional sur la destruction des armes. UN ولزيادة تعزيز مفهوم نزع السلاح الوقائي وتنشيط تبادل المعلومات بين دول المنطقة، شاركت منظمة الدول الأمريكية ومعهد أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، بدعم من المركز، في تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن تدمير الأسلحة يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في سنتياغو.
    Le 27 septembre 2013, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 2118 (2013), dans laquelle il souscrit à la décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur la destruction des armes chimiques syriennes. UN 14 - وفي 27 أيلول/سبتمبر 2013، اتخذ مجلس الأمن القرار 2118 (2013)، الذي أيد فيه القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    Les accords entre le Mozambique et l'Afrique du Sud sont peut-être ceux qui ont eu le plus d'impact sur la destruction des armes excédentaires. UN ولعل الاتفاقات بين موزامبيق وجنوب أفريقيا كانت الأكثر نجاحا في تدمير الأسلحة الفائضة.
    Les 28 et 29 septembre 2000, les Pays-Bas, en association avec la Hongrie, ont organisé un atelier d'experts sur la destruction des armes légères et de petit calibre. UN وفي 28-29 أيلول/سبتمبر 2000، قامت هولندا وهنغاريا بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Trois affiches ont été réalisées sur la destruction des armes à feu, des munitions et sur la gestion des stocks pour le programme intitulé < < Bureau d'échange d'informations régionales sur le trafic illicite d'armes à feu, de munitions et d'explosifs > > . UN وفيما يخص برنامج تبادل المعلومات، أنتجت ثلاثة ملصقات بشأن تدمير الأسلحة النارية وتدمير الذخائر وإدارة المخزونات، على التوالي.
    1. Loi fédérale no 76-FZ du 8 mai 1997 sur la destruction des armes chimiques UN 1 - القانون الاتحادي رقم 76 ق إ المؤرخ 5 أيار/مايو 1997 " بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية " .
    1. Loi fédérale no 76-FZ du 2 mai 1997 sur la destruction des armes chimiques UN القانون الاتحادي رقم 76-ق ا المؤرخ 2 أيار/مايو 1997 " بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية " .
    6. Accord entre les Gouvernements de la République de Pologne et de la Fédération de Russie sur la destruction des armes chimiques (2002); UN 6 - الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية بولندا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية (2002)؛
    :: Le Canada et l'Union européenne ont organisé, au Canada, les 15 et 16 mai 2001, pendant la présidence de la Suède, un atelier sur la destruction des armes légères et de petit calibre dans le cadre des opérations d'appui au maintien de la paix. UN :: في 15 و 16 أيار/مايو 2001، نظمت كندا بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، وبرئاسة السويد، حلقة عمل في كندا بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار عمليات دعم السلام.
    Le Conseil a adopté une décision intitulée < < Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes > > , datée du 27 septembre 2013, par laquelle il approuve un programme accéléré de destruction des armes chimiques en Syrie. UN واتخـذ المجلـــس قراراً بعنــوان " قـرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية " ، بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2013، أقر فيه برنامجاً معجلاً لإزالة الأسلحة الكيميائية في سوريا.
    Le 26 septembre, après d'intenses débats, les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie ont présenté au Conseil un projet de résolution sur la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne. UN ٢٣٥ - وفي 26 أيلول/سبتمبر، وبعد مناقشات مكثفة، قدم ممثلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى المجلسِ مشروع قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    :: Les Gouvernements néerlandais et hongrois ont organisé, les 28 et 29 septembre 2000, à La Haye, un Atelier d'experts sur la destruction des armes légères et des armes portatives dans le cadre de la gestion des stocks et de la collecte des armes légères dans des situations d'après conflit. UN :: في 28 و 29 أيلول/سبتمبر 2000، نظمت حكومتا هولندا وهنغاريا في لاهاي حلقة عمل خبراء بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار إدارة مخزون الأسلحة وجمع الأسلحة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Dans les alinéas ci-dessous sont données des informations sur la destruction des armes chimiques syriennes à bord du Cape Ray - le navire des États-Unis d'Amérique - dans les installations commerciales sélectionnées conformément au paragraphe 24 de la décision ECM34/DEC.1 et dans les installations parrainées par des États parties conformément au paragraphe 7 de la décision ECM36/DEC.2 (du 17 décembre 2013) : UN وترد بالفقرات الفرعية التالية معلومات عن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية على متن السفينة الأمريكية MV Cape Ray، وفي مرافق تجارية منتقاة بموجب الفقرة 24 من الوثيقة EC-M-34/DEC.1، وفي مرافق ترعاها الدول الأطراف وفقا للفقرة 7 من القرار EC-M-36/DEC.2 (المؤرخ بـ 17 كانون الأول/ديسمبر 2013):
    Dans les alinéas ci-dessous figurent des informations sur la destruction des armes chimiques syriennes restant dans les installations commerciales sélectionnées conformément au paragraphe 24 de la décision EC-M-34/DEC.1 et dans les installations parrainées par des États parties conformément au paragraphe 7 de la décision EC-M-36/DEC.2 (du 17 décembre 2013) : UN وترد في الفقرات الفرعية التالية معلومات عن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية المتبقية في مرافق تجارية تم انتقاؤها عملاً بالفقرة 24 من القرار EC-M-34/DEC.1، وفي مرافق ترعاها الدول الأطراف عملاً بالفقرة 7 من القرار EC-M-36/DEC.2 (المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2013):
    Dans les alinéas ci-dessous sont données des informations sur la destruction des armes chimiques syriennes à bord du Cape Ray - le navire des États-Unis d'Amérique - dans les installations commerciales sélectionnées conformément au paragraphe 24 de la décision EC-M-34/DEC.1 et dans les installations parrainées par des États parties conformément au paragraphe 7 de la décision EC-M-36/DEC.2 (du 17 décembre 2013) : UN وترد في الفقرات الفرعية التالية معلومات عن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية على متن السفينة كايب راي (MV Cape Ray) التابعة للولايات المتحدة، وفي مرافق تجارية تم انتقاؤها عملاً بالفقرة 24 من القرار EC-M-34/DEC.1، وفي مرافق ترعاها الدول الأطراف عملاً بالفقرة 7 من القرار EC-M-36/DEC.2 (المؤرخ بـ 17 كانون الأول/ديسمبر 2013):
    Le 27 septembre 2013, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 2118 (2013), dans laquelle il souscrit à la décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur la destruction des armes chimiques syriennes. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 2013، أيد مجلس الأمن، في قراره 2118 (2013)، القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    2. Loi fédérale no 157-FZ du 29 novembre 2001, modifiant et complétant la Loi fédérale sur la destruction des armes chimiques UN 2 - القانون الاتحادي رقم 157 - ق إ المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 " بشأن التغييرات والإضافات المدخلة على القانون الاتحادي المتعلق بتدمير الأسلحة الكيميائية " .
    En 2008, le Centre régional des Nations Unies à Lima a élaboré avec l'OEA un manuel de bonnes pratiques sur la destruction des armes en excédent et/ou obsolètes. UN وفي عام 2008، تعاون مركز الأمم المتحدة الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع منظمة الدول الأمريكية في وضع دليل لأفضل الممارسات في تدمير الأسلحة الفائضة و/أو القديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد