Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation est le résultat de ce processus. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation est l'aboutissement de ce processus. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | الدراسة المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء |
La dernière étude en date sur la discrimination dans les îles Åland (Upplevd diskriminering i det åländska samhället år 2010; rapport ÅSUB, en suédois) est parue en 2010. | UN | ونُشرت في عام 2010 أحدث دراسة عن التمييز في جزر آلاند، باللغة السويدية. |
Elle a ajouté que Mme Zerrougui conservait le mandat de Rapporteuse spéciale sur la discrimination dans le système de justice pénale et que l'on espérait qu'elle serait en mesure de présenter son rapport à la SousCommission l'année suivante. | UN | وأضافت قائلة إن السيدة زروقي لا تزال المقررة الخاصة المعنية بمسألة التمييز في نظام العدالة الجنائية ومن المؤمل أن تتمكن من تقديم تقريرها إلى اللجنة الفرعية في العام القادم. |
Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Document de travail final sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | ورقة عمل نهائية بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Se référant au paragraphe 81, elle dit que le rapport n'examine pas réellement ni ne fournit des données suffisantes sur la discrimination dans l'emploi, particulièrement en ce qui concerne la rémunération, et pose des questions à propos du problème en Géorgie. | UN | وإذ أشارت إلى الفقرة 81، قالت إن التقرير لم يناقش بالفعل أو يوفر بيانات كافية بشأن التمييز في الاستخدام، وخاصة فيما يتعلق بالأجور، وتساءلت عن هذه المشكلة في جورجيا. |
3/4. Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation 13 | UN | 3/4 دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء 15 |
Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن " التمييز في سياق الحق في الغذاء " |
11. Cette étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation contient trois parties. | UN | 11- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية. |
L'étude sur la discrimination dans l'emploi s'est concentrée sur la discrimination à l'encontre des femmes. | UN | وأبرزت الدراسة المتعلقة بالتمييز في الحياة العملية التمييز ضد المرأة في الحياة العملية. |
13. Dans sa résolution 13/4, le Conseil a pris acte du travail entrepris par le Comité consultatif sur le droit à l'alimentation et s'est félicité que celui-ci lui ait présenté son étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation. | UN | 13- وأقر المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس دراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء. |
14. Dans sa résolution 13/4, le Conseil a pris acte du travail entrepris par le Comité consultatif sur le droit à l'alimentation et s'est félicité que celui-ci lui ait présenté son étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation. | UN | 14- ونوه المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس لدراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء. |
Il a établi des questions types sur la discrimination dans le domaine du logement que le Comité pourrait poser aux États lorsqu'il examine leurs rapports. | UN | ووضع المقرر الخاص أسئلة نموذجية عن التمييز في مجال السكن يمكن للجنة أن تلجأ إليها عند استعراض تقارير الدول. |
En Suisse aussi, cette méthode avait servi récemment de base à une étude sur la discrimination dans l'accès à l'emploi des jeunes migrants. | UN | ففي سويسرا أيضاً، استعملت هذه الطريقة مؤخراً كأساس لدراسة عن التمييز في حصول المهاجرين الشباب على العمل. |
4. Rapport préliminaire sur la discrimination dans le système de justice pénale (point 3) (E/CN.4/Sub.2/2003/3) | UN | 4- تقرير أولي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية (البند 3) (E/CN.4/Sub.2/2003/3) |
a) Mme Zerrougui, Rapporteur spécial sur la discrimination dans le système de justice pénale, a présenté son rapport préliminaire (E/CN.4/Sub.2/2003/3). | UN | (أ) عرضت السيدة زروقي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة التمييز في نظام العدالة الجنائية، تقريرها الأولي (E/CN.4/Sub.2/2003/3). |
Rapporteuse spéciale chargée d'entreprendre une étude détaillée sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
211. Le Comité note l'absence d'une terminologie uniforme sur la discrimination dans les différentes lois finlandaises. | UN | 211- تلاحظ اللجنة عدم توحيد المصطلحات المتعلقة بالتمييز المستخدمة في مختلف القوانين الفنلندية. |
— Présentation de l'étude pilote sur la discrimination dans le droit des étrangers; | UN | عرض الدراسة النموذجية عن التميز في حقوق اﻷجانب؛ |