ويكيبيديا

    "sur la facilitation du commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تيسير التجارة
        
    • المتعلقة بتيسير التجارة
        
    • عن تيسير التجارة
        
    • في مجال تيسير التجارة
        
    • المعني بتيسير التجارة
        
    • حول تيسير التجارة
        
    • المتعلق بتيسير التجارة
        
    • على تيسير التجارة
        
    • المعنية بتيسير التجارة
        
    • لتيسير التجارة
        
    • معني بتيسير التجارة
        
    • تتعلق بتيسير التجارة
        
    • معنية بتيسير التجارة
        
    • المتعلقة بتسهيل التجارة
        
    • بشأن تسهيل التجارة
        
    Atelier régional de l'ALADI consacré aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce. UN حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل.
    Séances de réflexion consacrées aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce pour les délégations basées à Genève. UN جلسة لطرح الأفكار بخصوص مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة الوفود العاملة في جنيف.
    Les deux documents apportent une assistance appréciable aux délégations participant aux négociations sur la facilitation du commerce. UN وتقدم هاتان الوثيقتان مساعدة أساسية إلى الوفود التي تشارك في عملية التفاوض بشأن تيسير التجارة.
    Négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC 8 UN المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 9
    La CNUCED a aussi mis à jour des notes techniques sur la facilitation du commerce. UN وقام الأونكتاد، إضافة إلى ذلك، بتحديث بعض ملاحظاته التقنية عن تيسير التجارة.
    Les travaux de la CEE sur la facilitation du commerce permettent au grand nombre d'utilisateurs effectifs et potentiels au sein de la CEE et en dehors de la région de réaliser d'importantes économies sur les échanges commerciaux dématérialisés. UN ويسمح العمل الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال تيسير التجارة بتحقيق وفورات كبيرة في مجال التجارة غير الورقية للمجموعة الكبيرة من المستعملين الفعليين والمحتملين داخل منطقة اللجنة وخارجها.
    Elle prévoit aussi d'analyser l'impact potentiel de l'adoption de règles contraignantes sur la facilitation du commerce à l'OMC. UN ويشمل هذا المقترح تحليل الأثر المحتمل لاعتماد قواعد ملزمة بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    En coopération avec la CESAP, une série de séminaires sur la facilitation du commerce sont en cours de préparation et seront assurés par l'Institut international du commerce et du développement à Bangkok. UN وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري التخطيط لتنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن تيسير التجارة وستُعقد عن طريق المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك.
    Les représentants de la CEE ont participé aux rencontres sur la facilitation du commerce, organisées respectivement à Bangkok par la CESAP et à Damas par la CESAO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN إذ شارك ممثلون عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات بشأن تيسير التجارة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك ومع الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دمشق.
    Une réunion parallèle sur la facilitation du commerce avait d'ailleurs été organisée à l'occasion de la Conférence ministérielle d'Almaty. UN وعلاوة على ذلك جرى تنظيم حدث مواز بشأن تيسير التجارة في سياق مؤتمر المآتي الوزاري.
    La prolongation du projet permettra aussi de recueillir des éléments qui seraient utiles pour élaborer un nouveau projet sur la facilitation du commerce. UN وسيجري في إطار هذا التمديد أيضاً جمع عناصر من أجل وضع مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة.
    Questions relatives au processus de négociation de l'OMC portant sur la facilitation du commerce UN القضايا المتعلقة بعملية التفاوض بشأن تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية
    En outre, une étude en cours pourrait aboutir à un nouveau projet sur la facilitation du commerce. UN وإضافة إلى ذلك، هنالك بحوث جارية لبدء مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة.
    Négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC UN المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية
    Il a souligné qu'il fallait réviser la législation existante et la réglementation en vigueur sur la facilitation du commerce et des transports. UN وشدد على ضرورة إعادة النظر في القوانين والأنظمة المعمول بها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    Contribution sur la facilitation du commerce lors d'un séminaire tenu à Minsk. UN المساهمة في الحلقة الدراسية المعقودة في مينسك عن تيسير التجارة.
    Le Groupe africain a demandé au secrétariat d'intensifier son assistance sur la facilitation du commerce dans le contexte des négociations à l'OMC, y compris l'élaboration des notes techniques et l'organisation de tables rondes. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Réunion d'experts sur la facilitation du commerce en tant que moteur du développement UN اجتماع الخبراء المعني بتيسير التجارة كمحرك للتنمية
    Les négociations commerciales de l'OMC sur la facilitation du commerce sont un sujet extrêmement pertinent et important pour les pays en développement sans littoral. UN والمفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية حول تيسير التجارة هي مسألة من أوثق المسائل ارتباطا بالبلدان النامية غير الساحلية وأكثرها أهمية لها.
    La conclusion de l'Accord de l'OMC sur la facilitation du commerce a constitué un progrès décisif, et elle représente une occasion importante pour les pays en développement sans littoral. UN وقد شكل إبرام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بتيسير التجارة إنجازاً كبيراً وهو يمثل فرصة هامة للبلدان النامية غير الساحلية.
    E. Réunions à venir: incidences sur la facilitation du commerce UN هاء - تأثير الأحداث القادمة على تيسير التجارة
    La CNUCED a continué d'assurer un appui et des activités de renforcement des capacités aux groupes de travail sur la facilitation du commerce au Bénin, au Cap-Vert, en Guinée et au Mali. UN وواصل الأونكتاد تقديم الدعم إلى فرق العمل الوطنية المعنية بتيسير التجارة وبناء قدراتها في كل من بنن والرأس الأخضر وغينيا ومالي.
    Des < < programmes intégrés > > sur la facilitation du commerce sont actuellement exécutés par la CNUCED, qui permettent de regrouper tous les aspects et instruments nécessaires à la maîtrise des besoins dans ce domaine. UN وينفذ الأونكتاد برامج جاهزة لتيسير التجارة بحيث يتم إدراج كل الجوانب والأدوات المطلوبة للسيطرة على هذا المجال.
    L'intervenant se félicite de la création d'un groupe consultatif informel sur la facilitation du commerce chargé d'examiner comment fournir une coopération technique aux pays en développement dans les domaines du contrôle de la qualité, de la normalisation, de la métrologie et de la certification. UN ورحب بإنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتيسير التجارة لتبيان سُبل توفير فرص التعاون التقني إلى البلدان النامية في مراقبة النوعية والتوحيد القياسي وعلم القياس والاعتماد.
    20. De nombreux facteurs institutionnels et critères sur la facilitation du commerce peuvent être utilisés pour évaluer l'impact des projets SYDONIA. UN 20- ويمكن استخدام مقاييس أداء متعددة مؤسساتية وأخرى تتعلق بتيسير التجارة لتقييم مدى تأثير مشاريع أسيكودا.
    Dans les Caraïbes, l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) encourage ses États membres qui sont membres de l'OMC à se doter de groupes de travail sur la facilitation du commerce afin de mieux coordonner leurs positions pour les négociations en cours. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تُشجع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي الدول الأعضاء فيها الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إنشاء أفرقة عاملة معنية بتيسير التجارة لتنسيق موقفها بصورة أفضل في المفاوضات الجارية.
    Au sujet du paragraphe 66, on a estimé que le guide devrait préciser que certains pays pourraient être empêchés de favoriser le recrutement de personnel local en raison d'obligations internationales sur la facilitation du commerce ou sur l'intégration économique régionale. UN ٢٤ - فيما يتعلق بالفقرة ٦٦، اقترح أن يوضح الدليل أنه قد يتم استثناء بعض البلدان من أفضلية تشغيل العاملين المحليين عملا بالالتزامات الدولية المتعلقة بتسهيل التجارة أو التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Il faudrait également que des dispositions adéquates concernant l'assistance technique et financière soient prises dans le cadre des négociations sur la facilitation du commerce menées actuellement dans le cadre de l'OMC afin d'améliorer la logistique des échanges commerciaux dans les pays en développement. UN وفي سبيل تعزيز اللوجستيات التجارية لدى البلدان النامية، لا بد أيضاً من التوصل إلى وضع أحكام ملائمة بخصوص المساعدة التقنية والمالية في إطار المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن تسهيل التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد