ويكيبيديا

    "sur la formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على التدريب
        
    • على تدريب
        
    • عن التدريب
        
    • بشأن التدريب
        
    • للتدريب
        
    • المعني بالتدريب
        
    • بشأن تدريب
        
    • عن تدريب
        
    • المتعلقة بالتدريب
        
    • على تكوين
        
    • بشأن تشكيل
        
    • على تشكيل
        
    • على توفير التدريب
        
    • المتعلقة بتدريب
        
    • المعني بتدريب
        
    L'amélioration de la qualité étant néanmoins l'objectif primordial, l'accent avait été mis sur la formation. UN ومع ذلك فالتحسن في النوعية هو الاهتمام اﻷكبر. وتم التأكيد على التدريب على سبيل الاستجابة لهذا الاهتمام.
    Deux groupes d'appui ont été créés fondés sur la formation des parents et les conseils de groupe. UN وأنشئت أيضا وحدتان لتقديم الدعم قامتا بالتركيز على التدريب المعني بالمهارات الوالدية والاستشارات المقدمة للمجموعات.
    Au Cambodge, le programme de déminage mis en oeuvre par l'ONU était axé presque exclusivement sur la formation de démineurs. UN ففي كمبوديا، ركز برنامج نزع اﻷلغام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة، تركيزا شبه حصري، على تدريب نازعي اﻷلغام.
    :: Coordination et réalisation, pour 11 missions, de 20 programmes de formation et de développement génériques et techniques, avec rapport annuel sur la formation. UN :: إجراء وتنسيق 20 برنامجا عاما وفنيا للتدريب والتطوير في 11 بعثة لحفظ السلام وتقديم تقرير سنوي عن التدريب.
    La COI a actuellement des programmes sur la formation et l'assistance mutuelle entre pays en développement. UN وللجنة اﻷوقيانوغرافية برامج قائمة بشأن التدريب والمساعدة المشتركة للبلدان النامية.
    L'amélioration de la qualité étant néanmoins l'objectif primordial, l'accent avait été mis sur la formation. UN ومع ذلك فالتحسن في النوعية هو الاهتمام اﻷكبر. ويعطي للتدريب تركيزا خاصا لكي يتسنى الاستجابة لهذا الاهتمام.
    :: Membre du Groupe de travail informel sur la formation UN :: عضو الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتدريب.
    On espérait mettre davantage l'accent sur la formation et la coordination pour améliorer la situation concernant les présentations et la situation générale. UN ومن المؤمل زيادة التشديد على التدريب والتنسيق لتحسين تقديم الوثائق ولتحسين الحالة عموما.
    Les activités portent essentiellement sur la formation à l'administration des établissements humains et la manière d'assurer la durabilité de ceux-ci. UN وتركز هذه اﻷنشطة على التدريب في مجال ادارة المستوطنات البشرية وتعزيز قدرتها على الاستمرار.
    On insistera également sur la formation et les services consultatifs en matière de gestion, de crédit, de commercialisation et de mise en place de coopératives. UN وسيكون هناك تأكيد أيضا على التدريب والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة والائتمان والتسويق وتطوير التعاونيات.
    La Lettonie met donc davantage l'accent sur la formation des forces de sécurités afghanes, militaires et policières. UN لذلك، تزيد لاتفيا من تشديدها على تدريب قوات الأمن الأفغانية، الجيش والشرطة على حد سواء.
    Nous sommes également heureux de l'accent placé sur la formation des citoyens de cette partie du continent pour traiter de ces domaines importants. UN ونرحب أيضا بالتوكيد على تدريب المواطنين في ذلك الجزء من القارة على خوض تلك المجالات الهامة من مجالات الحياة.
    Les FARC mettent l'accent sur la formation d'officiers et de soldats sur le tas. UN وتشدد القوات المسلحة الكمبودية الملكية على تدريب الضباط والجنود في الميدان.
    Coordination et réalisation, dans 11 missions, de 20 programmes de formation et de perfectionnement génériques et techniques, avec rapport annuel sur la formation UN تنظيم وتنسيق 20 برنامجا للتدريب العام والتقني والتطوير في 11 بعثة لحفظ السلام، وتقديم تقرير سنوي عن التدريب
    L'exposé de l'Inde contenait également des informations sur la formation fournie au personnel étranger chargé de l'élimination des munitions explosives en Inde. UN وتضمّن عرض الهند أيضاً معلومات عن التدريب المقدم إلى العاملين الأجانب على التخلص من الذخائر المتفجرة في الهند.
    Le Comité ne dispose pas non plus d'informations sur la formation professionnelle proposée aux adolescents qui décident de suivre une formation parascolaire. UN كما لم تحصل اللجنة على معلومات عن التدريب المهني للمراهقين الذين يختارون العمل في مجال غير أكاديمي.
    Formation des formateurs sur la formation et l'évaluation à l'intention des formateurs sur le terrain UN دورة تدريب المدربين من أجل المدرِّبين الميدانيين بشأن التدريب والتقييم
    Des cours pilotes portant sur la formation normalisée des unités de police constituées avant un déploiement et sur la violence sexuelle et sexiste ont également eu lieu. UN وعقدت أيضا دورات تدريبية نموذجية بشأن التدريب الموحد قبل الانتشار لوحدات الشرطة المشكلة وبشأن العنف الجنساني.
    :: Membre du Groupe de travail informel sur la formation UN :: عضو الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتدريب.
    Une loi sur la formation et l'emploi de personnes handicapées prévoit la réalisation de projets ciblés et l'établissement de quotas. UN وينص قانون صدر بشأن تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة على تنفيذ مشاريع موجَّهة نحو أهداف محدَّدة وتخصيص حصص.
    On ne disposait pas, au moment de l'établissement du présent rapport, de données ventilées sur la formation des femmes par ces SETAS. UN ولم تكن هناك وقت استكمال هذا التقرير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن تدريب المرأة بواسطة هذه الهيئات.
    Les activités de recherche de celui-ci seront limitées à la recherche sur la formation, associée à la formation ou en vue de la formation, ce qui entraînera une diminution des dépenses opérationnelles. UN وستنحصر أنشطة البحث في البحوث المتعلقة بالتدريب وﻷغراضه، فتقل بذلك تكاليف التشغيل التي يتكبدها المعهد.
    Elle a également un effet sur la formation intergénérations du capital humain, l'éducation des mères influant sur le niveau d'instruction des enfants. UN كما أن التعليم يؤثر أيضا على تكوين رأس المال البشري بين الأجيال إذ إن تعليم الأم يؤثر على المستوى التحصيلي للأطفال.
    Cependant, le consensus n'a pas encore été trouvé sur la formation de ce groupe. UN غير أنه لم يتم بعد التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن تشكيل ذلك الفريق.
    Elle insiste sur la formation et le renforcement des groupes de jeunes, ainsi que sur la création d'emplois pour les jeunes. UN وهي تركز على تشكيل وتعزيز الجماعات الشبابية وعلى توفير فرص العمل للشباب.
    Il s'est également concentré sur la formation professionnelle et la création d'emplois. UN ويجري التركيز أيضا على توفير التدريب المهني وإيجاد فرص العمل لهن.
    Les données sur la formation des chômeurs comprennent les statistiques de la formation des chefs de famille. UN البيانات المتعلقة بالتدريب الخاص بالعاطلين يشمل الإحصاءات المتعلقة بتدريب ربات الأسر المعيشية.
    Au niveau régional, le Kazakhstan a signé en 2009 la Convention de lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme de l'Organisation de coopération de Shanghai et l'accord connexe sur la formation de cellules antiterroristes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقَّعت كازاخستان، في عام 2009 اتفاقية منظمة شنغهاي للتعاون بشأن مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف وعلى اتفاقها المعني بتدريب وحدات مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد