ويكيبيديا

    "sur la liberté d'opinion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بحرية الرأي
        
    • بشأن حرية الرأي
        
    • المعني بالحق في حرية الرأي
        
    • بشأن حريتي الرأي
        
    • المتعلقة بحرية الرأي
        
    • المتعلق بحرية الرأي
        
    • عن حرية الرأي
        
    En 2000, il a de nouveau apporté la preuve de son engagement en invitant le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Abid Hussain, Rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté d'opinion et d'expression UN عابد حسين، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير
    des Nations Unies sur la liberté d'opinion et d'expression, du Représentant UN للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون
    La première moitié du paragraphe 23 est à rapprocher d'un passage de l'observation générale no 10 sur la liberté d'opinion qui semble conserver sa légitimité. UN ويعكس النصف الأول من الفقرة 23 مقطعاً من التعليق العام رقم 10 بشأن حرية الرأي ويبدو أنه يريد الإبقاء على مشروعيته.
    La jurisprudence du Comité sur la liberté d'opinion est très limitée. UN وسوابق اللجنة بشأن حرية الرأي محدودة جداً.
    Déclaration commune du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias, et du Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression 22 UN إعلان مشترك للمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير 22
    La Représentante spéciale reconnaît le travail fait dans ce domaine par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et par le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وتقدر الممثلة الخاصة العمل الذي أنجزه في هذا المجال كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    À cet égard, le Rapporteur spécial a été heureux d’être informé de la mission d’enquête menée par le Rapporteur spécial sur la liberté d’opinion et d’expression et tient à manifester son intérêt pour le rapport qui doit être publié. UN ويعرب المقرر الخاص، في هذا الصدد، عن سروره لما علِمَه من قيام المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير ببعثة لتقصي الحقائق، وهو يود أن يعرب عن اهتمامه بتقريره المرتقب.
    La mission du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, initialement prévue en 1998, avait dû être reportée en raison des engagements qu'il avait déjà pris. UN أما زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير التي كانت مقررة مبدئياً في 1998، فقد تعين تأجيلها بسبب التزامات سابقة.
    Le 21 juin 1999, le Gouvernement tunisien a donné son accord pour la mission du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وفي 21 حزيران/يونيه 1999، وافقت الحكومة التونسية على بعثة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Au cours de la visite du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, le Centre a organisé une réunion avec des représentants des agences Reuter, Kyodo, de l'AFP et de l'agence de presse italienne. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران اجتماعاً مع ممثلي وكالات رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية.
    Les Rapporteurs spéciaux sur l'indépendance des juges et des avocats et sur la liberté d'opinion et d'expression ont vivement condamné, en 2009, les sévères restrictions dont les médias faisant état d'expulsions et d'arrestations arbitraires de journalistes étaient l'objet. UN وندد كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير في عام 2009بالقيود الشديدة المفروضة على الإعلام فذكر عمليات الترحيل والاحتجاز التعسفي للصحفيين.
    À sa douzième session, le Conseil a adopté une résolution sur la liberté d'opinion et d'expression dans laquelle il a réaffirmé les droits énoncés dans le Pacte, et qui pourra intéresser le Comité pour l'élaboration de sa nouvelle Observation générale concernant l'article 19. UN واعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة قرارا بشأن حرية الرأي والتعبير أعاد فيه تأكيد الحقوق المنصوص عليها في العهد، وقد يهم اللجنة فيما يخص صياغة تعليقها العام الجديد بشأن المـادة 19.
    C'est pourquoi un expert a proposé, lors de la discussion sur les restrictions à l'exercice de la manifestation pacifique, de s'inspirer de l'Observation générale no 34 du Comité des droits de l'homme sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression énoncées à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ولذلك اقترح أحد المشاركين الاستلهام من التعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حرية الرأي وحرية التعبير المنصوص عليهما في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لدى مناقشة القيود المفروضة على ممارسة الاحتجاج السلمي.
    Le Comité rappelle son Observation générale no 34 (2011) sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression et recommande à l'État partie de garantir que toute restriction imposée à la liberté de la presse respecte les dispositions du paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. UN وإذ تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تضمن توافق أي قيود تُفرض على حرية الصحافة مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse consacrées à l'article 19 du Pacte et développées en détail dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي وحرية التعبير.
    Le Comité rappelle son Observation générale no 34 (2011) sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression et demande instamment à l'État partie de veiller à ce que l'indépendance de l'Autorité de réglementation des communications soit pleinement respectée. UN تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34 (2011) بشأن حرية الرأي والتعبير وتحث الدولة الطرف على ضمان الاحترام التام لاستقلالية الهيئة التنظيمية للاتصالات.
    38. Le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression a envoyé une lettre d'allégations portant sur des informations reçues le 4 janvier 2008 concernant la suspension de deux journaux par le Conseil national des communications. UN 38- وجه المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير رسالة ادعاء بشأن المعلومات المتلقاة في 4 كانون الثاني/يناير 2008 عن تعليق المجلس الوطني للاتصالات لنشاط صحيفتين.
    Amnesty International recommande au Viet Nam d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et de faciliter les visites du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression et de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وأوصت المنظمة بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وتيسير زيارة المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير وزيارة المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان(25).
    Il renvoie à son Observation générale no 34 (2011) sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression, dans laquelle il indique que la liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. Elles sont essentielles pour toute société et constituent le fondement de toute société libre et démocratique. UN وتحيل اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حريتي الرأي والتعبير الذي مفاده أنّ هاتين الحريتين شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع ويشكلان حجر الزاوية في كل مجتمع حر وديمقراطي().
    566. Le Réseau arabe pour l'environnement et le développement a félicité le Yémen pour avoir accepté la plupart des recommandations et appuyait les recommandations 74 à 76 sur la liberté d'opinion et la liberté de la presse. UN 566- ورحبت الشبكة العربية للبيئة والتنمية بقبول اليمن لمعظم التوصيات وموافقته على التوصيات من 74 إلى 76 المتعلقة بحرية الرأي والصحافة.
    Le 2 octobre 2009, le Conseil des droits de l'homme a adopté, sans recourir à un vote, la résolution 12/16 sur la liberté d'opinion et d'expression. UN 4 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اتخذ مجلس حقوق الإنسان، دون تصويت، القرار 12/16 المتعلق بحرية الرأي والتعبير.
    À ce propos, je puis indiquer que la Côte d'Ivoire a reçu aux mois de janvier et février 2004, la visite de rapporteurs spéciaux sur la liberté d'opinion et d'expression, l'élimination de la discrimination raciale, les migrants et le mercenariat. UN وفي هذا الصدد، يمكنني القول إن كوت ديفوار تلقت زيارة في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2004 من مقررين خاصين عن حرية الرأي والتعبير، والقضاء على التمييز العنصري والمهاجرين والمرتزقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد