Les autorités douanières luxembourgeoises n'ont pas arrêté de personnes identifiées sur la liste à l'un des points d'entrée ou le long de la frontière luxembourgeoise. | UN | ولم تعتقل السلطات الجمركية في لكسمبرغ أشخاصا ترد أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الدخول على امتداد حدود لكسمبرغ. |
Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. | UN | السؤال 18: هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
f) Le Secrétaire général peut, en consultant le Président du Conseil, le Conseil ou le Comité chargé des organisations non gouvernementales, inviter les organisations inscrites sur la liste à présenter des communications écrites. | UN | )و( يجوز لﻷمين العام أن يدعو، بالتشاور مع رئيس المجلس أو مع المجلس أو لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية، المنظمات المدرجة في القائمة إلى تقديم بيانات مكتوبة. |
f) Le Secrétaire général peut, en consultant le Président du Conseil, le Conseil ou le Comité chargé des organisations non gouvernementales, inviter les organisations inscrites sur la liste à présenter des communications écrites. | UN | )و( يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس المجلس أو المجلس أو لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية، أن يدعو المنظمات المدرجة في القائمة إلى تقديم بيانات مكتوبة. |
Aucun État n'a expressément signalé qu'il eût intercepté une des personnes dont le nom figure sur la liste à ses frontières. | UN | إذ لم تفد أي من الدول صراحة بقيامها باعتراض أي من الأشخاص الواردين في القائمة على حدودها. |
f) (Variante 2) Le Secrétaire général peut, en consultation et en accord avec le Bureau du Conseil, le Conseil ou son Comité chargé des organisations non gouvernementales, inviter les organisations qui figurent sur la liste à présenter des exposés écrits. | UN | )و( )البديل رقم ٢( يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع وبموافقة مكتب المجلس، أو المجلــس أو لجنتــه المعنيــة بالمنظمات غير الحكومية، أن يدعو المنظمات المدرجة في السجل إلى تقديم بيانات مكتوبة. |
Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
18. Avez-vous arrêté des personnes figurant sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
18. Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. كلا |
18. Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou lorsqu'elles passaient par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. | UN | 18 - هل قمتم باحتجاز أي من الأفراد المذكورة أسماؤهم في القائمة في أي من نقاط الحدود التابعة لكم أو عند عبورهم لأراضيكم؟ وإذا كان الأمر كذلك يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
6. Le présent examen par le CCI porte sur l'intégralité du processus d'examen et de recrutement, depuis la planification des concours jusqu'à l'affectation finale des lauréats inscrits sur la liste à des postes du Secrétariat de l'ONU inscrits au budget ordinaire. | UN | 6- ويشمل استعراض وحدة التفتيش المشتركة كامل عملية الامتحان والتوظيف، ابتداءً من التخطيط للامتحان وانتهاءً بتعيين الناجحين المدرجين في القائمة في وظائف دائمة محددة في أمانة الأمم المتحدة. |
Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط حدودكم أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
Variante 2 : Le Secrétaire général peut, avec l'assentiment de la commission ou de l'organe subsidiaire ou de leur bureau, obtenu lors de consultations, inviter les organisations inscrites sur la liste à présenter des communications écrites. | UN | البديل رقم ٢: يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع مكتب اللجنة ذات الصلة أو الجهاز الفرعي اﻵخر ذي الصلة، أو يجوز للجنة ذاتها أو الجهاز الفرعي اﻵخر ذاته، دعوة المنظمات المدرجة في القائمة إلى تقديم بيانات مكتوبة. |
c) Augmentation des recours par des personnes et des entités inscrites sur la liste à une révision indépendante et impartiale de leur situation | UN | (ج) تحسين إتاحة لجوء الأفراد والكيانات المدرجة في القائمة إلى مراجعة مستقلة ومحايدة لإدراجهم بالقائمة |
f) Le Secrétaire général peut, en consultant la commission ou l'organe subsidiaire ou leur président, inviter les organisations inscrites sur la liste à présenter des communications écrites. | UN | )و( يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس اللجنة ذات الصلة أو الجهاز الفرعي اﻵخر ذي الصلة، أو يجوز للجنة ذاتها أو الجهاز الفرعي اﻵخر ذاته، دعوة المنظمات المدرجــــة في القائمة إلى تقديم بيانات مكتوبة. |
f) Le Secrétaire général peut, en consultant la commission ou l'organe subsidiaire ou leur président, inviter les organisations inscrites sur la liste à présenter des communications écrites. | UN | )و( يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس اللجنة ذات الصلة أو الجهاز الفرعي اﻵخر ذي الصلة، أو يجوز للجنة ذاتها أو الجهاز الفرعي اﻵخر ذاته، دعوة المنظمات المدرجــــة في القائمة إلى تقديم بيانات مكتوبة. |
La vérification de l'identité d'une personne inscrite sur la liste à partir de données biométriques dépend de l'utilisation de systèmes de reconnaissance biométrique aux postes frontière. | UN | ويتوقف مدى فعالية بيانات السمات البيولوجية كأداة للتحقق من هوية أي فرد مدرج في القائمة على استخدام آلات التعرف على السمات البيولوجية في نقاط مراقبة الحدود. |
Il a permis de former le premier groupe de personnes inscrites sur la liste à la conception de régimes d'inspection destinés aux principales installations de production de missiles à propergol solide. | UN | ونتيجة للدورة، تم تدريب المجموعة الأولى من الموظفين المدرجين في القائمة على إنشاء نظم للرصد من أجل المرافق الرئيسية المشاركة في إنتاج القذائف العاملة بالوقود الصلب. |
38. Encourage la MANUA à fournir au Haut Conseil pour la paix, à sa demande, une assistance pour ce qui est d'encourager les individus inscrits sur la liste à se rallier; Examen de la question | UN | 38 - يشجع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على تقديم المساعدة إلى المجلس الأعلى للسلام، بناء على طلبه، لتشجيع الأفراد المدرجين في القائمة على الدخول في المصالحة؛ |
f) Le Secrétaire général peut, en consultation avec le Président de la commission ou d'un autre organe subsidiaire intéressé ou avec la commission ou l'organe subsidiaire lui-même, inviter les organisations figurant sur la liste à présenter des exposés écrits. | UN | )و( يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس اللجنة أو الهيئة الفرعية اﻷخرى ذات الصلة أو اللجنة التابعة للهيئة الفرعية اﻷخرى ذاتها، أن يدعو المنظمات المدرجة في السجل إلى تقديم بيانات مكتوبة. |
À titre d'exemple, comme on l'a vu plus haut, elle ne dispose pas de bases de données électroniques permettant de vérifier les noms figurant sur la liste à tous les points d'entrée de son territoire. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه كما هو مبيَّن أعلاه لا يوجد لدى سيراليون مصرف إلكتروني للبيانات لمقارنة الأسماء بالأسماء المدرجة في القائمة عند جميع نقاط الدخول. |
Avez-vous détenu des personnes figurant sur la liste à l'un quelconque de vos postes frontière ou en transit sur votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez donner les renseignements supplémentaires pertinents. | UN | 18 - هل تم احتجاز أي من الأشخاص المدرجين بالقائمة في أي من نقاط الحدود التابعة لكم أو عند المرور العابر إلى أراضيكم؟ وإذا كان الأمر كذلك، رجاء الإفادة بالمعلومات الإضافية ذات الصلة. |