L'Australie et le Costa Rica, par exemple, ont indiqué que la plupart des substances figurant sur la liste de surveillance spéciale étaient placées sous contrôle. | UN | وأفادت أستراليا وكوستاريكا، على سبيل المثال، بأن معظم المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة تخضع للرقابة. |
Il a été tenu compte de ce document dans le rapport des États-Unis de 2011 sur la traite des personnes, lorsque les Seychelles y ont figuré pour la première fois, classées dans la catégorie 2, pour ensuite rétrograder, en 2012, sur la liste de surveillance de la catégorie 2, en raison de l'insuffisance des mesures prises dans ce domaine. | UN | وأشير إلى هذا التقرير كمرجع في تقرير الولايات المتحدة المتعلِّق بالاتجار بالبشر لعام 2011، عندما أُدرِجَت سيشيل لأول مرة في التقرير وصُنِّفَت في الطبقة الثانية. وبعد ذلك انخفض ترتيب سيشيل ودخلت في قائمة المراقبة لبلدان الطبقة الثانية في تقرير عام 2012 وذلك نظراً لتصدّيها للمسألة بطريقة غير كافية. |
Ces mesures concernaient en particulier les substances figurant sur la liste de surveillance internationale spéciale limitée établie par l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | وتتعلق تلك التدابير على وجه الخصوص بالمواد الـمُدرجة في قائمة المراقبة الدولية الخاصة المحدودة التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
4. Prie instamment les États parties à la Convention de 1988, sous réserve de leurs dispositions légales, de prendre sur le plan civil, pénal ou administratif, selon le cas, des mesures contre les fournisseurs de substances classifiées ou, si possible, de substances figurant sur la liste de surveillance spéciale, qui ne coopèrent pas avec les autorités pour ce qui est de ces substances; | UN | ٤ - يحث الدول اﻷطراف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ على القيام، رهنا بأحكامها القانونية، باتخاذ الاجراءات المدنية أو الجنائية أو اﻹدارية، حسبما يكون مناسبا، ضد الموردين للمواد المدرجة في الجدولين، أو المواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، إن أمكن، في حالة عدم تعاونهم مع السلطات فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية؛ |
Il m'dit que tu peux pas rentrer si tu es sur la liste de surveillance. | Open Subtitles | يقولون إذا كنت على قائمة المراقبة في وزارة الداخلية فلا تستطيع الدخول |
b) L'enquête visant les personnes figurant sur la liste de surveillance devrait comprendre un examen de leurs transactions et avoirs financiers; | UN | (ب) ينبغي أن يشمل التحري عن الأفراد المدرجين في قائمة المراقبة أصولهم ومعاملاتهم المالية؛ |
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie. | UN | وبموجب المادة 9 من القانون لا يجوز أن يتم البيع الأجنبي للبنود المدرجة في قائمة المراقبة إلا بترخيص من وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية لصربيا والجبل الأسود أو وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية لجمهورية صربيا، كما ورد في اللائحة المذكورة أعلاه الصادرة عن حكومة جمهورية صربيا. |
Le rapport sur la traite des êtres humains dans le monde en 2011, publié par le Département d'État des États-Unis en juin 2012, fait figurer la Sierra Leone sur la liste de surveillance de la catégorie 2. | UN | في التقرير عن الاتجار بالأشخاص لعام 2011 الذي أصدرته وزارة الخارجية في الولايات المتحدة في حزيران/يونيه 2012، انخفض ترتيب سيراليون ودخلت في الفئة الثانية في قائمة المراقبة. |
Il n'était pas sur la liste de surveillance, et il n'avait pas de casier ; | Open Subtitles | "لم يكن في قائمة المراقبة "مارتن |
Près de la moitié des États (49 %) ont indiqué qu'ils avaient créé des mécanismes pour surveiller les substances non inscrites aux Tableaux, en particulier celles qui figurent sur la liste de surveillance spéciale limitée établie par l'OICS. | UN | وذكر زهاء نصف الدول (49 في المائة) أنها استحدثت آليات للتعامل مع المواد غير المجدولة، ولا سيما المواد الواردة في قائمة المراقبة الخاصة المحدودة التي وضعتها الهيئة. |
b) Appliquer des mesures de surveillance, obligatoires ou volontaires, en coopération avec l'industrie chimique, de manière à prévenir le détournement des circuits licites vers le trafic illicite de substances inscrites sur la liste de surveillance spéciale. | UN | )ب( تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية بغرض منع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة الى الاتجار غير المشروع . |
b) Appliquer des mesures, administratives ou législatives, de surveillance volontaires, en coopération avec l'industrie chimique, de manière à prévenir le détournement des circuits licites vers le trafic illicite de substances inscrites sur la liste de surveillance spéciale, y compris des mesures de surveillance visant spécifiquement les substances dont on a des raisons de se préoccuper au niveau national ou régional. | UN | )ب( تطبيق تدابير رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تدابير رصد خاصة لتلك المواد ذات الصلة على الصعيدين الوطني أو اﻹقليمي. |
b) Appliquer des mesures, administratives ou législatives, de surveillance volontaires, en coopération avec l’industrie chimique, de manière à prévenir le détournement des circuits licites vers le trafic illicite de substances inscrites sur la liste de surveillance spéciale, y compris des mesures de surveillance visant spécifiquement les substances dont on a des raisons de se préoccuper aux niveaux national ou régional. | UN | )ب( أن تطبق تدابير رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تدابير رصد خاصة للمواد ذات الصلة على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي. |
b) Appliquer des mesures, administratives ou législatives, de surveillance volontaires, en coopération avec l’industrie chimique, de manière à prévenir le détournement des circuits licites vers le trafic illicite de substances inscrites sur la liste de surveillance spéciale, y compris des mesures de surveillance visant spécifiquement les substances dont on a des raisons de se préoccuper aux niveaux national ou régional. | UN | )ب( أن تطبق تدابير رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تدابير رصد خاصة للمواد ذات الصلة على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي. |
b) Appliquer des mesures, administratives ou législatives, de surveillance volontaires, en coopération avec l’industrie chimique, de manière à prévenir le détournement des circuits licites vers le trafic illicite de substances inscrites sur la liste de surveillance spéciale, y compris des mesures de surveillance visant spécifiquement les substances dont on a des raisons de se préoccuper aux niveaux national ou régional. | UN | )ب( أن تطبق تدابير رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تدابير رصد خاصة للمواد ذات الصلة على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي. |
b) Appliquer des mesures de surveillance volontaires administrative ou législatives en coopération avec l’industrie chimique, de manière à prévenir le détournement des circuits licites vers le trafic illicite de substances inscrites sur la liste de surveillance spéciale, y compris des mesures de surveillance particulières pour les substances dont on a des raisons de se préoccuper aux niveaux national ou régional. | UN | )ب( أن تطبق تدابير رصد طوعية أو ادارية أو تشريعية ، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية ، لمنع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة الى الاتجار غير المشروع ، بما في ذلك ، تدابير رصد خاصة للمواد ذات الصلة على الصعيد الوطني أو الاقليمي . |
d) Après des enquêtes plus approfondies, les personnes figurant sur la liste de surveillance qui continueraient de violer l'embargo devraient être inscrites sur le projet de liste et le Conseil devrait imposer des sanctions contre elles. Celles qui n'auraient pas violé l'embargo seraient rayées de la liste; | UN | (د) بعد إجراء المزيد من التحريات، تدرج في مشروع القائمة أسماء الأشخاص المدرجين في قائمة المراقبة المستمرين في انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة ويوقع المجلس عليهم جزاءات، أما من يثبت أنهم لا ينتهكون الحظر فترفع أسماؤهم من القائمة؛ |
4. Prie instamment les États parties à la Convention de 1988, sous réserve de leurs dispositions légales, de prendre sur le plan civil, pénal ou administratif, selon le cas, des mesures contre les fournisseurs de substances classifiées ou, si possible, de substances figurant sur la liste de surveillance spéciale, qui ne coopèrent pas avec les autorités pour ce qui est de ces substances; | UN | ٤ - يحث الدول اﻷطراف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ على القيام، رهنا بأحكامها القانونية، باتخاذ الاجراءات المدنية أو الجنائية أو الادارية، حسبما يكون مناسبا، ضد الموردين للمواد المدرجة في الجدولين، أو المواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، ان أمكن، في حالة عدم تعاونهم مع السلطات فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية؛ |
4. Prie instamment les États parties à la Convention de 1988, sous réserve de leurs dispositions légales, de prendre sur le plan civil, pénal ou administratif, selon le cas, des mesures contre les fournisseurs de substances classifiées ou, si possible, de substances figurant sur la liste de surveillance spéciale, qui ne coopèrent pas avec les autorités pour ce qui est de ces substances; | UN | ٤ - يحث الدول اﻷطراف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ على القيام، رهنا بأحكامها القانونية، باتخاذ الاجراءات المدنية أو الجنائية أو اﻹدارية، حسبما يكون مناسبا، ضد الموردين للمواد المدرجة في الجدولين، أو المواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، إن أمكن، في حالة عدم تعاونهم مع السلطات فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية؛ |
D'accord... les labos sont sur la liste de surveillance de UNIT. | Open Subtitles | حسناً، هذه قائمة المعامل الموجودة على قائمة المراقبة |
Alors je l'ai viré de mon bureau, et mis sur la liste de surveillance. | Open Subtitles | لذا طردته من مكتبي و وضعته على قائمة المراقبة |