Après le Dialogue de haut niveau organisé par les Nations Unies sur la migration internationale et le développement en 2006, le dialogue international s'est poursuivi dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | وبعد الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي انعقد في عام 2006، استمر الحوار الدولي في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
Le dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement donnera à la communauté internationale l'occasion d'examiner le problème à fond sous tous ses aspects. | UN | ومن شأن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أن يتيح فرصة للمجتمع الدولي لبحث هذه المسألة بحثاً دقيقا من كل جوانبها. |
Pour ces raisons, les participants ont considéré que le Processus d'Helsinki était un cadre approprié pour apporter une contribution précieuse au Dialogue de haut niveau de l'ONU sur la migration internationale et le développement. | UN | ولذلك، اعتبر المشاركون في الاجتماع أن عملية هلسنكي تتمتع بوضع جيد يساعد على أن تسهم إسهاما قيما في الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Le système des Nations Unies a besoin d'un mécanisme approprié de suivi du Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement. | UN | وتدعو الحاجة إلى أن توجد في إطار منظومة الأمم المتحدة آلية ملائمة لمتابعة الحوار رفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Les 21 et 22 février 2013, il a participé à la onzième Réunion de coordination sur la migration internationale et le développement à New York. | UN | وفي يومي 21 و22 شباط/فبراير 2013، حضر المقرر الخاص الاجتماع التنسيقي الحادي عشر المعني بالهجرة الدولية والتنمية في نيويورك. |
Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement (Siège des Nations Unies, New York, 14 et 15 septembre 2006) | UN | الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الهجرة الدولية والتنمية (مقر الأمم المتحدة، نيويورك، 14-15 أيلول/سبتمبر 2006). |
La réunion avait pour objet de promouvoir le dialogue entre les divers acteurs concernés par le phénomène de la migration internationale et de présenter une contribution du Processus d'Helsinki aux débats qui se tiendront dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, notamment au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement et aux activités de suivi. | UN | واستهدف الاجتماع تعزيز الحوار بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية بظاهرة الهجرة الدولية ومشاركة عملية هلسنكي في المناقشات الدائرة في إطار الأمم المتحدة، ولا سيما الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الهجرة الدولية والتنمية ومتابعته. |
La réunion avait principalement pour objet d'analyser les diverses questions posées par la migration afin d'apporter une contribution au Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement qui se tiendra à l'Assemblée générale les 14 et 15 septembre 2006. | UN | وكان الهدف الأساسي من الاجتماع هو تحليل مسائل متنوعة في جدول الأعمال المتعلق بالهجرة من أجل المساهمة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيجرى في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
Le Maroc appuie les recommandations du Secrétaire général concernant le suivi du Dialogue de haut niveau de 2006 sur la migration internationale et le développement et la tenue régulière d'un tel dialogue. | UN | 78 - وأعرب عن تأييد المغرب لتوصيات الأمين العام بشأن متابعة الحوار رفيع المستوى المعقود في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية وعقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية بصورة منتظمة. |
L'idée d'un Forum mondial sur la migration et le développement a été proposée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et son Représentant spécial pour la migration au Dialogue de haut niveau organisé par les Nations Unies sur la migration internationale et le développement en septembre 2006. | UN | وبرزت فكرة إنشاء المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية باقتراح من الأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص المعني بالهجرة خلال حوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في أيلول/سبتمبر 2006. |
39. Au niveau international, le HCR a continué de participer activement à tout un éventail d'instances liées à la migration, dont bon nombre se sont intéressés aux préparatifs du Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la migration internationale et le développement. | UN | 39- وعلى الصعيد الدولي، واصلت المفوضية متابعة طائفة من المنتديات ذات الصلة بالهجرة أو المشاركة بنشاط فيها، وهي منتديات وجّه العديد منها النظر إلى التحضير للحوار الرفيع المستوى في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006. |
Se référant au rapport du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (A/61/48), l'intervenant dit que le Comité a organisé une journée de débat général sur les droits de l'homme des migrants et le développement afin de préparer sa contribution écrite au dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement. | UN | 10 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم (A/61/148)، فقال إن اللجنة نظمت يوما لإجراء مناقشة عامة عن حقوق الإنسان للمهاجرين والتنمية من أجل إعداد مساهمتها المكتوبة التي ستقدمها إلى الحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Du 29 novembre au 2 décembre 2011, à Genève, il a participé au Forum mondial sur la migration et le développement et aux Journées de la société civile, ainsi qu'aux manifestations organisées en marge. Il a également pris part à la dixième réunion de coordination sur la migration internationale et le développement, qui s'est tenue en février 2012 à New York. | UN | 5 - ومن 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 حضر أيام المجتمع المدني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في جنيف، وشهد الفعاليات الجانبية ذات الصلة، كما حضر اجتماع التنسيق العاشر المعني بالهجرة الدولية والتنمية في نيويورك في شباط/فبراير 2012. |
Mme Osman (Soudan) déclare qu'elle espère que le deuxième Forum mondial sur la migration et le développement tirera parti du Forum précédent, tenu en 2007 et du Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement tenu en 2006. | UN | 68 - السيدة عثمان (السودان): أعربت عن الأمل في أن يستفيد المنتدى العالمي الثاني القادم المعني بالهجرة والتنمية من استنتاجات المنتدى السابق المعقود في عام 2007 ومن توصيات الحوار رفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية المعقود في عام 2006. |
En témoignent par exemple les nombreuses références à l'égalité des sexes figurant dans la déclaration du Conseil des chefs de secrétariat à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés en 2011, ou encore les projets de recommandations et de résultats proposés dans le cadre du Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement en septembre 2013. | UN | ويتضح ذلك على سبيل المثال من قوة العناصر المتصلة بالمساواة بين الجنسين التي تضمنها البيان الذي أدلى به مجلس الرؤساء التنفيذيين أثناء مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في عام 2011، ومن التوصيات المقترحة والاستنتاجات المقدَّمَة على شكل إسهام في الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي سيدور في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2013. |
Le rapport du Secrétaire général sur la migration internationale et le développement (A/58/98) récapitule les activités relatives à ces domaines qui ont été menées à bien par les organisations compétentes, tant à l'intérieur du système des Nations Unies qu'en dehors, comme par exemple l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | 24 - يوجز تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية (A/58/98) الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الرئيسية خارج الأمم المتحدة، مثل المنظمة الدولية للهجرة. |
M. González Segura (Mexique) demande, en raison du fait que le rapport du Secrétaire général sur la migration internationale et le développement (A/63/265) a été rédigé il y a plusieurs mois, si l'on a tenu compte des conséquences de la crise financière mondiale sur les questions de migration. | UN | 14 - السيد غونزاليز سيغورا (المكسيك): سأل، في ضوء الحقيقة القائلة بأن تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية (A/63/265) تمت كتابته منذ أشهر عديدة من قبل، ما إذا كان قد أُعطي أي اعتبار بعد لتأثير نتائج الأزمة المالية العالمية على قضايا الهجرة. |
Ce forum a été créé sur proposition du Secrétaire général des Nations Unies à l'occasion du Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement en septembre 2006. | UN | وكان المنتدى قد أنشئ بناء على اقتراح من الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي أجري حول الهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2006. |