ويكيبيديا

    "sur la mise en oeuvre du programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن تنفيذ برنامج
        
    • بشأن تنفيذ برنامج
        
    • المتعلق بتنفيذ برنامج
        
    • على تنفيذ برنامج
        
    • المعنية بتنفيذ برنامج
        
    • بشأن تنفيذ البرنامج
        
    • عن حالة تنفيذ برنامج
        
    • على تنفيذ البرنامج
        
    • بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • عن تنفيذ منهاج
        
    Décision sur le Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Décennie de l'éducation en Afrique - doc. CM/2249 (LXXVI) - f UN مقرر بشأن التقرير المرحلي عن تنفيذ برنامج عمل عقد التعليم في أفريقيا
    Contributions au rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le Conseil sera également saisi du rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وسيُعرض على المجلس أيضاً تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج العمل.
    Le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial contre les stupéfiants illicites est un guide d'action complet à l'intention des Etats Membres. UN إن تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي يصلح دليلا شاملا للعمل من جانب الدول اﻷعضاء.
    Rapport au Conseil d’administration sur la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN وثائق المؤتمرات: تقرير إلى مجلس الإدارة بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية.
    Contribution au rapport sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, notamment les chapitres pertinents du rapport annuel sur les pays les moins avancés; et contribution aux deux rapports sur la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90; UN اﻹسهام في التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك الفروع ذات الصلة في التقرير السنوي ﻷقل البلدان نموا؛ واﻹسهام في تقريرين عن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات؛
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme de travail international sur l’éducation, la sensibilisation du public et la formation UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل الوطني بشأن التعليم والوعي العام والتدريب
    RAPPORT INTERIMAIRE sur la mise en oeuvre du Programme D'ACTION MONDIAL POUR LA PROTECTION DU MILIEU MARIN CONTRE UN تقرير مرحلي عن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées UN تقرير مؤقت مقدم من الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Le Haut—Commissaire a été chargé de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en oeuvre du Programme d'activité de la Décennie. UN وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine, UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمـل اﻷطفال، المقدم إلى اللجنة الفرعية عملا
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà UN تقريــر اﻷمين العــام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme UN تقريــر اﻷميــن الـعام عن تنفيذ برنامج العمل
    Outre la réunion officielle du Comité de session spécial, des échanges de vues non officiels auxquels ont participé des représentants et experts de haut niveau ont eu lieu sur la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وبالاضافة الى الاجتماعات الرسمية التي عقدتها اللجنة الخاصة للدورة، فقد جرى تبادل غير رسمي لﻵراء بشأن تنفيذ برنامج العمل، بمشاركة مسؤولين وخبراء على مستوى رفيع.
    Des renseignements plus concrets et plus détaillés sur la mise en oeuvre du Programme et du budget de l’Institut, ainsi que sur toute autre question, étaient fournis aux donateurs sur demande. UN وقالت إن رسائل الشكر والمواد اﻹعلامية ذات الصلة ترسل بصفة دورية إلى المانحين وتقدم عند الطلب المعلومات اﻷكثر دقة وتحديدا التي يطلبها المانحون بشأن تنفيذ برنامج المعهد وميزانيته وبشأن أي استفسار آخر.
    La récente réunion ministérielle des Caraïbes sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade a reconnu que la création d'un mécanisme permanent d'exécution au plan régional était indispensable à la réalisation des projets. UN وقد أقر الاجتماع الوزاري الكاريبي المعقود في اﻵونة اﻷخيرة بشأن تنفيذ برنامج عمل بربادوس اﻷهمية البالغة ﻹنشاء آلية إقليمية دائمة لتنفيذ المشاريع.
    Contribution au rapport sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, notamment les chapitres pertinents du rapport annuel sur les pays les moins avancés; et contribution aux deux rapports sur la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90; UN اﻹسهام في التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك الفروع ذات الصلة في التقرير السنوي ﻷقل البلدان نموا؛ واﻹسهام في تقريرين عن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات؛
    Nous pensons que nos intérêts communs seraient mieux servis si nous concentrons nos efforts sur la mise en oeuvre du Programme d'action convenu. UN ونحن نرى أن أفضل سبيل لخدمة مصالحنا المشتركة يكون من خلال التركيز على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه.
    Le Fonds a également assumé la présidence de l'Équipe spéciale interinstitutions sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وتولى الصندوق أيضا رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La délégation chinoise voudrait faire les observations suivantes sur la mise en oeuvre du Programme : UN يود الوفد الصيني أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن تنفيذ البرنامج.
    a) Rapport de la Sous-Commission sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine (paragraphe 10 de la résolution 1993/79); UN )أ( تقرير اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال )الفقرة ٠١ من القرار ٣٩٩١/٩٧(؛
    RESUME En réponse à la décision 93/4, section VIII, du 19 février 1993 du Conseil d'administration, ce rapport présente l'état d'avancement des deux programmes prioritaires, ainsi que la situation actuelle du pays et son impact sur la mise en oeuvre du Programme. TABLE DES MATIERES UN استجابة للجزء ' ثامنا ' من مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٤ المؤرخ ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، يعرض هذا التقرير ما أحرز من تقدم في البرنامجين ذوي اﻷولوية، وكذلك الحالة الراهنة للبلد وأثرها على تنفيذ البرنامج.
    Plusieurs représentants ont dit que les comités nationaux s'employaient à présenter des rapports consensuels sur la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à l'intention de la session extraordinaire. UN 10 - وذكر العديد من الممثلين أن اللجان الوطنية تعمل على وضع تقارير تحظى بتوافق في الآراء بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل لتقديمها إلى الدورة الاستثنائية.
    — Présidente du Comité national chargé d'élaborer le rapport national sur la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing; UN رئيسة اللجنة الوطنية ﻹعداد التقرير الوطني عن تنفيذ منهاج عمل بيجين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد