ويكيبيديا

    "sur la mobilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن التنقل
        
    • بشأن التنقل
        
    • على التنقل
        
    • على تنقل
        
    • المتعلق بتنقل الموظفين
        
    • عن تنقل
        
    • المتعلقة بتنقل الموظفين
        
    • بشأن تنقل الموظفين
        
    • المتعلق بالتنقل
        
    • يتعلق بالتنقل
        
    • المتعلقة بالتنقل
        
    • بشأن حركة
        
    • بشأن عمليات تنقّل الموظفين المحصورة
        
    • المتعلقة بالتنقّل
        
    • حول موضوع التنقل
        
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des rapports annuels sur la mobilité et de donner dans le rapport annuel qu'il lui présenterait à sa soixante-neuvième session les données et des renseignements demandés au paragraphe 11 de ladite résolution. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن التنقل وأن يُدرج في تقريره المقدم في الدورة التاسعة والستين البيانات والمعلومات الإضافية المبينة في الفقرة 11 من القرار.
    Dans son dernier rapport sur la mobilité, le Secrétaire général présente deux options : la version affinée de sa proposition initiale et une proposition de rechange. UN 4 - ويقترح الأمين في أحدث تقرير له عن التنقل خيارين: مقترح منقح ومقترح بديل.
    Il faut espérer que la Commission pourra adopter une décision sur la mobilité lors d'un nouvel examen de la proposition à la première reprise de sa session. UN وأعربت عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار بشأن التنقل عندما يعاد النظر في المقترح أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Comme nous avons pu l'entendre tout au long du présent débat, les discussions sur l'impact des changements climatiques et de la dégradation de l'environnement sur la mobilité humaine ne sont pas un sujet entièrement nouveau. UN وكما سمعنا طوال هذه المناقشات، ليست مناقشة أثر تغير المناخ والتدهور البيئي على التنقل البشري جديدة تماما.
    Il serait imprudent d'octroyer des engagements continus avant que le nouveau système ne soit opérationnel; les effets de ces engagements sur la mobilité du personnel devraient également être pris en compte. UN وليس من الحكمة منح أي تعيينات مستمرة قبل اعتماد النظام الجديد، ويجب أيضا مراعاة تأثير هذه التعيينات على تنقل الموظفين.
    Récemment, un groupe de travail, auquel l'UNICEF a activement participé, a adopté l'Accord sur la mobilité entre organisations. UN واعتمد في الآونة الأخيرة فريق عامل، شاركت فيه اليونيسيف مشاركة نشطة، الاتفاق المتعلق بتنقل الموظفين بين الوكالات.
    Certaines données sont disponibles sur la mobilité des étudiants, mais on est très démuni sur les programmes d'enseignement et sur les fournisseurs de ce type de services d'enseignement. UN 95 - وبرغم توافر بعض البيانات عن تنقل الطلاب، إلا أنه لا توجد بالفعل بيانات عن البرامج ومقدمي الخدمات.
    Le Comité consultatif rappelle que, en vertu du paragraphe 5 de la section VII de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, un rapport d'ensemble sur la mobilité devait être présenté à l'Assemblée à sa soixante-cinquième session. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه، وفقا للفقرة 5 من الجزء السابع من قرار الجمعية العامة 63/250، كان مقرراً تقديم تقرير شامل عن التنقل إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    b) Des ateliers et des séances d'information sur la mobilité et l'appui aux carrières sont toujours organisés pour le personnel de toutes les classes dans tous les lieux d'affectation; UN (ب) عقد حلقات عمل مستمرة عن التنقل والدعم الوظيفي ودورات إعلامية للموظفين في جميع الرتب وفي جميع مراكز العمل؛
    Rapport du Secrétaire général sur la mobilité intitulé < < Vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables > > UN تقرير الأمين العام عن التنقل: نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف()
    Photographe Données sur la mobilité par réseau d'emplois UN بيانات خاصة بكل شبكة وظيفية بشأن التنقل
    L'Assemblée générale est la meilleure tribune où puisse se tenir un débat général sur la mobilité humaine en vue de l'adoption d'une convention sur la migration internationale. UN واسترسل قائلا إن الجمعية العامة تعد أفضل منتدى لإطلاق نقاش على المستوى العالمي بشأن التنقل البشري بهدف الوصول إلى اعتماد اتفاقية بشأن الهجرة الدولية.
    Plusieurs formations ont également été organisées sur la mobilité humaine, la non-discrimination, la lutte contre la traite des personnes, et les droits des personnes d'orientation sexuelle et d'identité de genre différentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت دورات تدريبية بشأن التنقل البشري، وعدم التمييز، ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحقوق الأشخاص مختلفي الميول الجنسية والهويات الجنسانية.
    Projet de résolution GC24/7 : Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base, en mettant l'accent sur la mobilité, l'énergie et l'assainissement UN مشروع القرار 24/7: تعزيز العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الخدمات الحضرية الأساسية مع التركيز على التنقل الحضري والطاقة والتصريف.
    Partout ailleurs dans les territoires palestiniens occupés la situation a empiré de la même façon du fait des restrictions sur la mobilité et les biens, outre les autres pratiques israéliennes en violation du droit international, en particulier du droit international humanitaire. UN وفي الوقت ذاته ازدادت الحالةُ الإنسانيةُ للاجئين الفلسطينيين في باقي الأرض الفلسطينية المحتلة سوءاً نتيجةَ استمرار القيود على التنقل والبضائع، ناهيكَ عن الممارسات الإسرائيلية الأخرى التي تُخالفُ القانونَ الدولي، وخاصة القانونَ الإنسانيَ الدولي.
    iv) La table ronde 4 portera sur la mobilité de la main-d'œuvre régionale et internationale et sur ses effets sur le développement; UN ' 4` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 4 على تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره على التنمية؛
    Demande au Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, d'achever rapidement l'élaboration d'une version révisée de l'accord interinstitutions sur la mobilité et de faire le nécessaire pour que tous les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies l'utilisent UN تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعجل بإعداد صيغة منقحة للاتفاق المشترك بين الوكالات المتعلق بتنقل الموظفين بين المنظمات وأن يكفل استخدام جميع المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لهذا الاتفاق.
    Rapport du Secrétaire général sur la mobilité UN تقرير الأمين العام عن تنقل الموظفين
    D. Données sur la mobilité entre les organisations 38−46 8 UN دال - البيانات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات 38-46 11
    La délégation du Bangladesh trouve des avantages à la recommandation du Secrétaire général sur la mobilité du personnel; la mobilité horizontale et verticale devraient faire partie d'un système global de développement des carrières. UN 32 - وتابع قائلا إن وفده يعتبر توصية الأمين العام بشأن تنقل الموظفين مهمة؛ ذلك أن التنقل الأفقي والعمودي ينبغي أن يكون جزءا من نظام التطوير الوظيفي الشامل.
    La Commission est convenue de poursuivre ses travaux sur la mobilité interorganisations et a rappelé à son secrétariat qu'il fallait effectuer une analyse pour identifier les freins qui entravent cette forme de mobilité et définir des mesures qui permettraient de la faciliter. UN ووافقت اللجنة على مواصلة عملها المتعلق بالتنقل بين الوكالات، وذكّرت أمانتها بإجراء تحليل لتحديد العراقيل والإجراءات التي يمكن القيام بها لتيسير التنقل بين الوكالات.
    Elle a noté en outre les travaux que le Corps commun d'inspection avait accomplis sur la mobilité au cours des dernières années. UN وأشارت أيضا إلى العمل الذي قامت به وحدة التفتيش المشركة في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالتنقل.
    L’inventaire des compétences livre des résultats sur la mobilité entre fonctions et la mobilité géographique dont on peut tirer des conclusions importantes. UN ٦٧ - ويمكن في عملية حصر المهارات استخلاص نتائج رئيسية من البيانات المتعلقة بالتنقل بين الوظائف والتنقل الجغرافي.
    En octobre 2010, la Rapporteuse spéciale a animé une conférence sur la < < mobilité des enfants > > organisée par le Global Movement for Children, Generalitat de Cataluña et Save the Children UK. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قامت المقررة الخاصة بتيسير مؤتمر بشأن حركة الأطفال نظمته الحركة العالمية من أجل الأطفال وحكومة كاتالونيا، ومنظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة.
    42. Afin de donner une idée plus large de la situation, les tableaux incluent des chiffres sur la mobilité à l'intérieur des organisations ainsi qu'entre les organisations. UN 42- ومن أجل تقديم صورة أوسع، فإن الجداول تشمل أرقاماً بشأن عمليات تنقّل الموظفين المحصورة داخل المنظمات، فضلاً عن تنقلهم فيما بين الوكالات.
    Données sur la mobilité entre les organisations UN البيانات المتعلقة بالتنقّل فيما بين الوكالات
    Ces résultats montrent que la campagne d'information du Secrétariat sur la mobilité n'a guère contribué à renforcer la motivation du personnel ou à améliorer sa perception de la mise en œuvre de la mobilité. UN وتظهر هذه النتائج أن الحملة الإعلامية التي شنتها الأمانة العامة حول موضوع التنقل لـم تُسهم إلا قليلا في حفز الموظفين وتحسين نظرتهم إلى تنفيذ سياسة التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد