ويكيبيديا

    "sur la normalisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تطبيع
        
    • بشأن توحيد
        
    • لتوحيد
        
    • المتعلق بتطبيع
        
    • عن توحيد
        
    • المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
        
    • بشأن وضع المعايير
        
    • على توحيد
        
    • على تطبيع
        
    • المعنية بتوحيد مقاييس
        
    • بشأن التطبيع
        
    • بشأن التوحيد
        
    • على التوحيد
        
    • المعنية بتوحيد البيانات
        
    Extraits des accords pertinents sur la normalisation des UN مقتطفات من الاتفاقات ذات الصلة بشأن تطبيع
    Accord sur la normalisation des relations et le litige concernant le territoire de Prevlaka UN اتفاق بشأن تطبيع العلاقات والنزاع اﻹقليمي حول بريفلاكا
    Atelier national sur la normalisation des noms géographiques UN حلقة العمل الوطنية بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    À la session en cours, l'Équipe spéciale a organisé plusieurs ateliers sur la normalisation toponymique. UN وعقد فريق العمل عدة حلقات عمل بشأن توحيد أسماء المواقع الجغرافية خلال دورته الحالية.
    Sixième et septième Conférences des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques UN مؤتمرا اﻷمم المتحدة السادس والسابع لتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Réaffirmant les obligations relatives à la solution du problème de Prevlaka énoncées dans l'Accord sur la normalisation des relations, UN وإذ تعيدان تأكيد التزاماتهما الواردة في الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات فيما يخص إيجاد حل لمسألة بريفلاكا،
    Néanmoins, comme pour les retours massifs, le Gouvernement a précisé que la question serait abordée uniquement lors des discussions sur la normalisation des relations entre la Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN إلا أنه فيما يختص بالعودة على نطاق واسع، بينت الحكومة أن المسألة لن تعالج إلا في إطار مناقشات بشأن تطبيع العلاقات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    À cet égard, la République fédérale de Yougoslavie tient à rappeler que l’Accord sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie garantit la validité du régime en question dans l’attente d’une solution au différend concernant Prevlaka. UN وفـي هــذا السياق، تــود جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديـة أن تشير إلى أن الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا ينص على صلاحية هذا النظام إلى أن يتم التوصل إلـى حــل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    198. La non—application du mémorandum d'accord sur la normalisation du système éducatif au Kosovo—Metohija, signé par le Président Milosevic et des représentants de la population albanaise en septembre 1996, est préoccupante. UN ٨٩١- أعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن تطبيع سير شؤون التعليم في كوسوفو وميتوهيجا الذي وقعه الرئيس ميلوسوفتش وممثلو السكان اﻷلبان في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    210. Le Comité demande à toutes les parties d'assurer l'application du mémorandum d'accord sur la normalisation du système éducatif au Kosovo—Metohija. UN ٠١٢- وتهيب اللجنة بجميع اﻷطراف أن تكفل تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيجا.
    En 2011, le Centre a publié des recommandations sur la normalisation des données et les cadres juridiques relatifs aux guichets uniques. UN وفي عام 2011، أصدر المركز توصيات بشأن توحيد البيانات وبشأن الأطر القانونية للشبابيك الموحدة.
    Il attire ensuite l'attention sur un projet de décision sur la normalisation de l'établissement de rapports du HCR maintenant proposé au Comité pour approbation. UN كما استرعى الاهتمام إلى مشروع مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية، موضوع الآن أمام اللجنة لتوافق عليه.
    Décision sur la normalisation des rapports du HCR UN مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le rapport couvre la période écoulée entre la neuvième et la dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN يتناول التقرير الفترة الواقعة ما بين مؤتمرَي الأمم المتحدة التاسع والعاشر لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    18. Reconnaît la contribution de l'Assemblée mondiale sur la normalisation des télécommunications de 2008 à une coopération accrue ; UN 18 - يسلم بمساهمة الجمعية العالمية لتوحيد مقاييس الاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 2008 في سبيل تعزيز التعاون؛
    Huitième conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques UN مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لتوحيد الأسماء الجغرافية
    La Croatie répète qu'elle est prête à poursuivre les négociations bilatérales sur le problème de la sécurité à Prevlaka sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, des articles 1 et 4 de l'Accord sur la normalisation des relations et des principes généraux du droit international. UN وتعيد كرواتيا تأكيد استعدادها لمواصلة المفاوضات الثنائية بشأن مسألة أمن بريفلاكا استنادا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، والمادتين ١ و ٤ من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات، ومبادئ القانون الدولي العامة.
    Les principaux atouts du Groupe ont été recensés comme étant sa nature de forum de débats et la fourniture de mises à jour sur la normalisation des noms géographiques. UN وأهم أهداف الفريق تتمثل في طبيعته بوصفه منتدى للمناقشة وتقديم معلومات مستكملة عن توحيد الأسماء الجغرافية.
    Recommandations de la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques UN التوصيات المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Forum technique : conclusions et propositions de la Séance sur la normalisation internationale des systèmes spatiaux UN الملتقى التقني : استنتاجات وتوصيات الجلسة بشأن وضع المعايير الدولية للنظم الفضائية
    La Division a par ailleurs salué la participation de la Jamaïque, et un expert jamaïcain s'est exprimé sur la normalisation des noms géographiques dans son pays. UN ورحبت الشعبة أيضا بمشاركة جامايكا في الأنشطة، وعلق خبير من جامايكا على توحيد الأسماء فيها.
    Vous vous rappellerez sans doute que, dans mon premier discours d'ouverture, le 2 février 1990, j'avais insisté, entre autres choses, sur la normalisation des relations internationales de l'Afrique du Sud. UN تذكرون يا حضرات اﻷعضاء الموقرين أني عندما ألقيت خطابي الاستهلالي اﻷول في ٢ شباط/ فبراير ١٩٩٠، شددت في جملة أمور على تطبيع العلاقات الدولية لجنوب افريقيا.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports présentés au CEFACT par le Groupe de travail sur la normalisation des denrées périssables et le contrôle de la qualité (2); UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقارير تقدم إلى مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل من الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية )٢(؛
    Les Gouvernements yougoslave et croate ont fourni des textes tirés de l’Accord bilatéral sur la normalisation de leurs relations. UN وقدمت الحكومتان اليوغوسلافية والكرواتية نصوصا مستمدة من اتفاقهما الثنائي بشأن التطبيع.
    Des avis devraient être donnés sur la normalisation nécessaire. UN 5 - ينبغي توفير التوجيه بشأن التوحيد القياسي اللازم؛
    L'étude de la gestion de la chaîne logistique comportera la réorganisation des fonctions et des processus et portera sur la normalisation et l'augmentation de l'efficacité des ressources. UN وسيشمل استعراض إدارة سلسلة الإمدادات إعادة تنظيم المهام والإجراءات وسيركز على التوحيد وعلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    IV. Recommandations de l'atelier sur la normalisation des données et informations environnementales UN رابعا - توصيات حلقة العمل المعنية بتوحيد البيانات والمعلومات البيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد