ويكيبيديا

    "sur la péninsule de corée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في شبه الجزيرة الكورية
        
    • في شبه جزيرة كوريا
        
    • في شبه القارة الكورية
        
    Nous n'approuvons pas l'idée d'exercer des pressions pour tenter de régler le problème nucléaire sur la péninsule de Corée. UN ونحن لا نؤيد ممارسة ضغط في العملية الساعية إلى تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Ce processus représente une contribution essentielle à l'assainissement de la situation sur la péninsule de Corée et dans l'Asie du Nord-Est en général. UN وتمثّل هذه العملية مساهمة ملموسة في تحسين الحالة في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا ككل.
    Sa capacité de fabrication de vecteurs d'armes de destruction massive dans ce pays fait peser une grave menace sur la paix et la sécurité sur la péninsule de Corée et en Asie du Nord-Est. UN إن قدرتها على صنع وسائل نقل أسلحة الدمار الشامل تمثل تهديدا خطيرا للسلــم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا.
    Toutefois, la situation qui prévaut sur la péninsule de Corée contraste fortement avec ces évolutions positives. UN لكن الحالة في شبه جزيرة كوريا تتناقض بدرجة كبيرة مع هذه التطورات الايجابية.
    En ce qui concerne la première, la Chine a toujours été attachée au maintien de la paix et de la stabilité sur la péninsule de Corée et dans le nord-est de l'Asie ainsi qu'à la dénucléarisation de la péninsule de Corée. UN أما فيما يتصل بالمسألة الأولى، فقد التزمت الصين دوما بصيانة السلم والاستقرار في شبه القارة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا، وبتحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    La question nucléaire sur la péninsule de Corée est, par essence, le fruit de la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي في جوهرها ثمرة السياسة العدائية للولايات المتحدة نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Depuis la division du pays, le Gouvernement de la RPDC n'a épargné aucun effort pour assurer une paix durable sur la péninsule de Corée et pour réaliser l'unification du pays et de la nation. UN ومنذ تقسيم البلد، تبذل حكومة جمهورية كوريا كل جهودها من أجل ضمان السلام الدائم في شبه الجزيرة الكورية وتحقيق إعادة توحيد البلد والأمة.
    Les Parties déclarent que le maintien de la paix et de la stabilité sur la péninsule de Corée répond aux intérêts des deux pays en matière de sécurité ainsi qu'aux aspirations de la communauté internationale tout entière. UN ويعلن الطرفان أن المحافظة على السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية يفي بمصالح البلدين الأمنية وكذلك الطموحات المشتركة لدى المجتمع الدولي.
    Il existe des perspectives authentiques de règlement négocié au problème nucléaire sur la péninsule de Corée. UN 47 - وهناك إمكانات حقيقية للتوصل إلى تسوية من خلال المفاوضات للمشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Une telle attitude de la part du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée met en péril la paix et la sécurité sur la péninsule de Corée et intervient à un moment historique où l'on était parvenu à faire avancer le processus de dénucléarisation et à généraliser l'adhésion à un Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن هذا الموقف الذي اتخذته حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليهدد السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية في لحظة تاريخية أحرز فيها تقدم في عملية نزع السلاح النووي ووقعت فيها معاهدة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nous voudrions donc saisir cette occasion pour rappeler une fois de plus aux autorités de la Corée du Sud que les véritables parties à la solution du problème nucléaire sur la péninsule de Corée sont la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis, et non point la Corée du Sud. UN ولذا نود أن ننتهــز هــذه الفرصة لكي نذكر السلطات الكورية الجنوبية مرة أخرى بأن الطرفين الفعليين في حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وليس كوريا الجنوبية على اﻹطلاق.
    Puisque la question nucléaire sur la péninsule de Corée est le résultat de la politique menée par les États-Unis pour étouffer notre système, ainsi que je l'ai déjà dit, elle ne sera résolue que si les États-Unis commencent par faire le nécessaire pour éliminer la menace nucléaire qui pèse sur nous et pour mettre un terme à leur politique hostile. UN جواب: أولا وقبل أي شيء، يجب على الولايات المتحدة أن تنبذ أي سياسة عدائية حيال كوريا, وحيث أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية تسببت فيها السياسة اﻷمريكية الرامية إلى تضييق الخناق على نظامنا كما أسلفنا الذكر، يجب على الولايات المتحدة، إذا أريد حل تلك المسألة أن تخذ تدابير تستهدف أولا إزالة التهديد النووي المحدق بنا ونبذ السياسة العدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد