E. Débat général sur la poursuite de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement dans la perspective du vingtième anniversaire de son adoption | UN | هاء - المناقشة العامة بشأن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمناسبة الذكرى العشرين لانعقاده |
E. Débat général sur la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, à l'occasion de son vingtième anniversaire | UN | هاء - مناقشة عامة بشأن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لانعقاده |
7. Prie également l'Administrateur de continuer de tenir avec les États membres du PNUD des consultations officieuses à participation non limitée sur la poursuite de l'élaboration et l'application du cadre de financement pluriannuel; | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la poursuite de l'exécution du programme d'action éducative destiné à mobiliser notamment les établissements d'enseignement et la société civile vis-à-vis de la question du souvenir de la traite transatlantique des esclaves et de l'esclavage | UN | تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التعليمية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
Je saisis cette occasion pour expliquer brièvement la position de principe du Gouvernement chinois sur la poursuite de l'application du Programme d'action. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوضح، بإيجاز، موقف الحكومة الصينية المبدئي حول مواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
7. Prie également l'Administrateur de continuer de tenir avec les États membres du PNUD des consultations officieuses à participation non limitée sur la poursuite de l'élaboration et l'application du cadre de financement pluriannuel; | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
7. Prie également l'Administrateur de continuer de tenir avec les États membres du PNUD des consultations officieuses à participation non limitée sur la poursuite de l'élaboration et l'application du cadre de financement pluriannuel; | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
5. Prie le Directeur exécutif de continuer à mener des consultations officieuses ordinaires ouvertes à tous les États membres du Fonds des Nations Unies pour la population sur la poursuite de l'élaboration et de l'application du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل إجراء مشاورات عادية غير رسمية مفتوحة العضوية مع الدول أعضاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن مواصلة وضع وتنفيذ اﻹطار التخطيطي واﻹداري والتمويلي المتعدد السنوات. |
7. Prie également l'Administrateur de continuer de tenir avec les États membres du PNUD des consultations officieuses à participation non limitée sur la poursuite de l'élaboration et l'application du cadre de financement pluriannuel; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Le Groupe de travail a convenu de se servir de ce document comme base de discussion. L'examen de ce point de l'ordre du jour a commencé par les déclarations générales des Parties et des observateurs sur la poursuite de l'élaboration d'un mécanisme de respect pour la Convention. | UN | 16 - اتفق الفريق العامل على استخدام الوثيقة كأساس لمناقشاته، وبدأ النظر في البند ببيانات عامة أدلى بها كل من الأطراف والمراقبين بشأن مواصلة استحداث آلية للامتثال للاتفاقية. |
66. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question en vue de recommander, selon qu'il convient, un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session sur la poursuite de l'examen des fonctions et activités du secrétariat. | UN | 66- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، في دورته الثانية عشرة بشأن مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة. |
Rapport du Secrétaire général sur la poursuite de l'application de la résolution 54/204 de l'Assemblée générale sur les entreprises et le développement (A/57/591) | UN | تقرير الأمين العام بشأن مواصلة تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/204 بشأن الأعمال التجارية والتنمية (A/57/591) |
2. Prie le Secrétaire général, agissant en coopération avec les organismes compétents des Nations Unies, de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport complémentaire sur la poursuite de l'application de la résolution 54/204. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، تقرير متابعة بشأن مواصلة تنفيذ القرار 54/204. |
2. Invite les Parties et toutes les parties prenantes à faire des observations sur la poursuite de l'élaboration des directives techniques susmentionnées et à les communiquer au Secrétariat avant le 31 octobre 2012; | UN | 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة بالتعليقات بشأن مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وذلك بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
Le Coprésident a fait savoir, par la suite, que le groupe des Amis du Président n'était pas parvenu à s'accorder sur un projet de décision mais qu'il avait révisé le paragraphe 6 de la note du Secrétariat sur la poursuite de l'élaboration des programmes pour un recyclage durable des navires et l'élaboration de directives au titre de la Convention de Hong Kong. | UN | 90 - وبعد ذلك ذَكر الرئيس المشارك أن أعمال جماعة أصدقاء الرئيسين المشاركين لم تتوصّل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر، بيد أن هذا أسفر عن تنقيح الفقرة 6 من مذكرة الأمانة بشأن مواصلة تطوير برامج للتدوير السليم بيئياً وتطوير مبادئ توجيهية لاتفاقية هونغ كونغ الدولية للتدوير المأمون والسليم بيئياً للسفن. |
Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par les cofacilitateurs des consultations de l'Assemblée générale sur la poursuite de l'examen de l'application de la résolution 61/16 sur le renforcement du Conseil économique et social, ainsi que par les Représentants permanents de la Belgique et du Guyana auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانين الممثلان الدائمان لبلجيكا وغيانا لدى الأمم المتحدة، الميسران المشاركان للمشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن مواصلة استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Toujours à la même séance, la Représentante permanente de la Belgique, Bénédicte Frankinet, a fait une déclaration en qualité de cofacilitatrice des consultations de l'Assemblée générale sur la poursuite de l'examen de l'application de la résolution 61/16 de l'Assemblée relative au renforcement du Conseil économique et social. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت ببيان الممثلة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة، بينيديكتيه فرانكينيت، بصفتها ميسِّرا مشاركا للمشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن مواصلة استعراض تنفيذ قرار الجمعية 61/16 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La décision SC-2/5 sur la poursuite de l'examen et de la mise à jour de l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et des furane, soumise par le secrétariat et adoptée telle que modifiée oralement par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 2/5 بشأن مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وتقدير حجم اطلاقات الديوكسين والفيوران، المقدم من الأمانة بالصيغة المعتمدة شفهياً من المؤتمر. |
Rapport du Secrétaire général sur la poursuite de l'exécution du programme d'action éducative destiné à mobiliser notamment les établissements d'enseignement et la société civile vis-à-vis de la question du souvenir de la traite transatlantique des esclaves et de l'esclavage | UN | تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التعليمية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
1. À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 48/84 A du 16 décembre 1993 intitulée " Maintien de la sécurité internationale " dans laquelle, entre autres, elle a invité tous les États Membres à communiquer leurs idées sur la poursuite de l'examen de la question du maintien de la sécurité internationale. | UN | ١ - اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين القرار ٤٨/٨٤ ألف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، المعنون " صون اﻷمن الدولي " الذي دعت فيه الجمعية في جملة أمور لدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها حول مواصلة النظر في مسألة صون اﻷمن الدولي. |