La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
À titre de mesure de suivi, l'UNICEF a élaboré un programme de formation sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles. | UN | وفي إطار عملية المتابعة، أعدت اليونيسيف مجموعة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
L'UNODC a participé à une réunion du groupe d'experts de trois jours sur la prévention de l'exploitation du secteur non lucratif à des fins de financement du terrorisme, tenue à Londres du 18 au 20 janvier. | UN | وشارك المكتب في اجتماع لفريق خبراء مدته ثلاثة أيام بشأن منع إساءة استخدام القطاع غير الربحي في أغراض تمويل الإرهاب، عُقد في لندن، في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير. |
39 séances d'orientation comprenant un module important sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 39 دورة تدريبية توجيهية تتضمن جزءا كبيرا عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Dès qu'ils arrivent à la Mission, tous les membres de la police de la Mission reçoivent une formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ainsi que sur d'autres questions de conduite et de discipline. | UN | وتلقى كل ضباط شرطة البعثة تدريبا في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسين وفي مواضيع أخرى مرتبطة بالسلوك والانضباط فور التحاقهم بالبعثة. |
Les supports de formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels sont actuellement mis à jour et améliorés, compte tenu des pratiques optimales. | UN | يتم تحديث مواد التدريب المتعلقة بالحيلولة دون وقوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتحسينها استنادا إلى أفضل الممارسات في هذا المجال. |
26 séances de formation initiale ont été organisées au bénéfice de tout le nouveau personnel, et 48 séances de remise à niveau sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles ont été organisées pour toutes les catégories de personnel. | UN | نُظم التدريب التمهيدي للموظفين الجدد بنسبة 100 في المائة من خلال تنظيم 26 دورة، بالإضافة إلى 48 دورة تدريبية لتجديد المعلومات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين لجميع فئات الموظفين |
Nouveaux agents de maintien de la paix ont suivi une séance d'information sur le code de conduite et sur la prévention de l'exploitation sexuelle et le signalement des cas. | UN | من أفراد حفظ السلام تلقوا إحاطة تعريفية بمدونة قواعد السلوك، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والإبلاغ عنهما. |
:: Participation à 7 réunions sur la prévention de l'exploitation sexuelle et de l'abus d'autorité et le suivi des activités menées dans le cadre de la stratégie de prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles du réseau d'organismes des Nations Unies présents dans le pays et participation à 5 réunions sur la manière d'aider les victimes de ce type d'exploitation et de violence | UN | :: المشاركة في 7 اجتماعات عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإساءة استخدام السلطة، ورصد أنشطة استراتيجية الشبكة القطرية لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والمشاركة في 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا |
Tous les programmes d'orientation organisés à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix comportent désormais un cours obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات. |
74 séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 74 دورة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
À ce jour, 6 634 membres du personnel de l'ONUCI, dont 3 454 militaires, 2 481 civils et 699 membres des forces de police, ont subi une formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة. |
Des séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été organisées à l'intention de 2 145 membres du personnel de la Mission. | UN | قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
En septembre 2013, elle a également lancé un projet sur la prévention de l'exploitation financière. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2013، أطلقت أيضا مشروعا بشأن منع الاستغلال المالي للمسنين. |
Il a joué un rôle central dans le groupe de travail interinstitutions, établissant des directives normatives pour mettre en œuvre les directives du Secrétaire général sur la prévention de l'exploitation et de l'abus sexuels. | UN | وقام البرنامج بدور مركزي في الفريق العامل المشترك بين الوكالات إذ ساهم في وضع إرشادات معيارية من أجل تنفيذ تعليمات الأمين العام بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية. |
L'ONUDC a participé à une réunion du groupe d'experts de trois jours sur la prévention de l'exploitation du secteur non lucratif à des fins de financement du terrorisme, tenue à Londres en janvier 2011. | UN | وشارك المكتب في اجتماع لفريق خبراء مدته ثلاثة أيام بشأن منع إساءة استخدام القطاع غير الربحي في أغراض تمويل الإرهاب، عُقد في لندن، في كانون الثاني/يناير 2011. |
Le 13 novembre, le Service a participé à une réunion régionale du Groupe de travail sur la prévention de l'exploitation du secteur à but non lucratif à des fins de financement du terrorisme, organisée en Argentine sous l'égide de ce groupe de travail. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر الفرع اجتماعا إقليميا للفريق العامل بشأن منع إساءة استخدام القطاع غير الربحي في أغراض تمويل الإرهاب، نُظِّم برعاية هذا الفريق العامل وعُقد في الأرجنتين. |
Des modules de formation générale axés sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point et font désormais obligatoirement partie des programmes d'accueil suivis par toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | وقد تم إعداد مواد تدريب ذات طابع عام عن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتعتبر هذه المواد حاليا جزءا إلزاميا من البرامج التعريفية لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Durant la période à l'examen, des stages de formation portant sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles ont été organisés à l'intention de 1 589 membres du personnel. | UN | 44 - تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تزويد 589 1 من الأفراد بدورات تدريبية محددة في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Un nombre total de 1 314 nouvelles recrues (717 militaires, 428 policiers et 169 civils) ont reçu une formation sur la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles et en matière de déontologie et de discipline. | UN | تلقى ما مجموعه 314 1 وافدا جديدا (717 من الأفراد العسكريين و 428 من أفراد الشرطة و 169 من الموظفين المدنيين) تدريبا في مجال منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وفي السلوك والانضباط |
Le Comité spécial continue d'engager le Secrétariat à améliorer encore la qualité des modules de formation standard sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels au cours des opérations de maintien de la paix et les États Membres à les utiliser. | UN | 175 - وما زالت اللجنة الخاصة تدعو الأمانة العامة إلى مواصلة تحسين نوعية نماذج التدريب الموحدة المتعلقة بالحيلولة دون وقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين على يد أفراد عمليات حفظ السلام، كما تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام هذه النماذج. |
En collaboration avec le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, le Bureau du Représentant spécial a élaboré six principes fondamentaux sur la prévention de l'exploitation sexuelle, qui ont été adoptés par le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. | UN | وبالتعاون مع فرقة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ساهم مكتب الممثل الخاص في المبادئ الأساسية الستة المتعلقة بالاستغلال الجنسي التي اعتمدتها قوة عمل هذه اللجنة. |
Le contenu portait sur l'obligation faite aux administrateurs de rendre compte, y compris sur le harcèlement, le harcèlement sexuel et l'abus de pouvoir, sur la prévention de l'exploitation sexuelle, sur le flexitravail et sur les politiques et pratiques de bienveillante attention à la famille. | UN | وركز محتوى الدورة على المساءلة الإدارية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمضايقة والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة، ومنع الاستغلال الجنسي، وترتيبات العمل المرنة، والسياسات والممارسات المراعية للأسرة. |
Elle a lancé des activités visant à nouer des partenariats afin de sensibiliser le personnel des Nations Unies et la population locale aux normes de conduite éditées par l'ONU et a notamment remis en activité le Groupe de travail sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles au Sud-Soudan, qui se compose de représentants de la MINUSS, de l'Équipe de pays des Nations Unies et du Gouvernement. | UN | وبدأت البعثة أنشطة بناء الشراكات لتوعية موظفي الأمم المتحدة والسكان المحليين بمعايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، بما في ذلك إعادة تفعيل فرقة عمل جنوب السودان لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي تتألف من ممثلين من البعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة. |