Elle a également produit 278 émissions de télévision et de radio sur la prévention du VIH. | UN | كما أنتجت 278 برنامجاً تلفزيونياً وإذاعياً بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
En Éthiopie, une brève vidéo sur la prévention du VIH et la démobilisation a été produite pour sensibiliser la population aux programmes existants dans ces domaines. | UN | وأعد شريط فيديو قصير بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتسريح الجند في إثيوبيا للتوعية بمثل تلك البرامج. |
Ce plan met l'accent sur la prévention du VIH parmi les individus vulnérables et ceux qui sont le plus exposés. | UN | وتشدد الخطة على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الفئات الضعيفة والأكثر تعرضا للخطر. |
Les capacités du personnel au Nigeria ont été renforcées grâce à la formation sur la prévention du VIH/sida et aux soins à domicile et au Libéria à travers un cours d'alphabétisation. | UN | وجرت تنمية قدرات الموظفين في نيجيريا عن طريق التدريب على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرعاية في المنزل، وفي ليبريا من خلال دورة تدريبية لمحو الأمية. |
On a également fourni des informations sur la prévention du VIH/sida à 18 161 adolescentes dans le cadre de 440 réunions. | UN | كما قدمت معلومات عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى 161 18 مراهقا من خلال 440 دورة. |
L'action entreprise aux fins de l'éducation des jeunes sur la prévention du VIH donne lieu au constat suivant : | UN | وقد حققت الجهود التي بذلت لتثقيف الشباب بشأن الوقاية من الفيروس النتائج التالية: |
32.22 Encourager le libre accès à l'information sur la prévention du VIH/sida, de la tuberculose, du paludisme et d'autres maladies transmissibles et non transmissibles, ainsi que des blessures et traumatismes; | UN | 32-22 التشجيع على كفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والسل، والملاريا، والأمراض المعدية وغير المعدية الأخرى، والإصابات، والصدمات؛ |
Le Programme a ainsi pu aider à informer plus de 20 millions de personnes sur la prévention du VIH, de la tuberculose et du paludisme. | UN | وبذلك، أسهم البرنامج في توفير التوعية المجتمعية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا لأكثر من 20 مليون نسمة. |
Par ailleurs, une nouvelle loi révisée sur la prévention du VIH a été présentée au Parlement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم إلى البرلمان قانون منقح حديثا بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Information sur la prévention du VIH, compétences et services pour les jeunes | UN | 9.7 دولار المعلومات والمهارات والخدمات المقدمة للشباب بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
Organiser des consultations sur la prévention du VIH pour toutes les femmes enceintes, et à proposer un test de dépistage; | UN | - تقديم المشورة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لكافة الحوامل، بما في ذلك عرض إجراء فحص لهذا الفيروس؛ |
Le programme d'amélioration des conditions de vie des prostituées s'est concentré sur la prévention du VIH chez les femmes et les filles victimes de traite et d'exploitation sexuelle. | UN | وركز البرنامج المتطور المعني بانتشال البغايا على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة إلى النساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن لأغراض جنسية. |
La planification et les interventions continueront à viser à renforcer les capacités et à appuyer l'intensification des programmes nationaux mettant l'accent sur la prévention du VIH, conformément à la répartition des tâches convenues entre les différents organismes. | UN | وسيتواصل التركيز في التخطيط والعمل، على تعزيز القدرات والدعم لرفع مستوى البرامج الوطنية مع التركيز على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وفقا لتقسيم العمل المتفق عليه بين الوكالات. |
Les activités en Amérique latine et dans les Caraïbes ont été axées sur la prévention du VIH chez les jeunes se trouvant dans des situations particulièrement difficiles. | UN | وتركز العمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب الذين يعشون ظروفا صعبة للغاية. |
Dans son cadre, 111 entreprises de 62 pays ont diffusé des messages sur la prévention du VIH auprès d'un public potentiel de 1,3 milliard de personnes. | UN | وتضم هذه الشراكة 111 شركة من 62 بلدا بثت رسائل عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية شاهدها عدد يحتمل أنه وصل إلى 1.3 بليون نسمة. |
Des informations sur la prévention du VIH/sida ont été communiquées au public par la télévision, la radio, la presse et d'autres médias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشرت المعلومات عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عبر التليفزيون والإذاعة والصحف ووسائط الإعلام الأخرى. |
En plus de fournir des services relatifs au VIH à des dizaines de milliers de femmes et d'hommes, le Programme a conduit à la création d'un réseau national de centres d'information et éducatifs sur la prévention du VIH pour les jeunes. | UN | وبالإضافة إلى تقديم الخدمات المرتبطة بمكافحة الفيروس لعشرات الآلاف من النساء والرجال، أدى البرنامج إلى إنشاء شبكة من المراكز الإعلامية والتثقيفية للشباب بشأن الوقاية من الفيروس. |
Maintenir des partenariats actifs et solides compte tenu des contraintes financières, garantir les liens, partager la coordination et l'information dans le but d'accroître l'accès et l'utilisation par les jeunes d'informations sur la prévention du VIH seront primordiaux. | UN | ومن الضرورة بمكان الحفاظ على فعالية الشراكات وقوتها على ضوء القيود المالية، وكفالة قيام الترابطات والتنسيق وتبادل المعلومات لهدف وحيد هو زيادة تزويد الشباب بخدمات المعلومات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وانتفاعهم بها. |
Bilan du FNUAP sur la prévention du VIH chez les filles et les jeunes femmes, 2008. | UN | بطاقة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الفتيات والشابات. 2008. |
Nous appuyons donc fermement l'appel lancé par le Secrétaire général en vue de mettre davantage l'accent sur la prévention du VIH. | UN | لذلك نؤيد بقوة نداء الأمين العام من أجل تجدد التشديد على الوقاية من الفيروس. |
Le FNUAP a également pris part aux discussions sur la prévention du VIH dans le cadre des missions de maintien de la paix menées avec le Département de maintien de la paix. | UN | كذلك شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في المناقشات التي دارت مع إدارة عمليات حفظ السلام حول الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية داخل بعثات حفظ السلام. |
La Chine a diffusé des directives sur la prévention du VIH/sida à l'intention des élèves des écoles primaires et secondaires. | UN | وقامت الصين بتعميم مبادئ توجيهية تربوية تتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لطلاب المدارس في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة. |
Les délégations ont approuvé l'accent mis sur le développement du jeune enfant et sur la prévention du VIH/sida dans la note de pays sur le programme multipays des Caraïbes orientales. | UN | 51 - ووافقت الوفود على التركيز على نماء الطفل في المراحل المبكرة ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المذكرة القطرية التي قدمت بشأن البرنامج المتعدد الأقطار لشرقي منطقة البحر الكاريبي. |
Cette diminution sera compensée par des augmentations de 3,3 millions de dollars pour l'Afghanistan et d'autres pays d'Asie centrale, pour des initiatives axées sur la prévention du VIH/sida, les services de conseil, de traitement et de réadaptation en matière d'abus de drogues et les moyens de subsistance durables. | UN | لكن هذا الانخفاض سوف تعاوضه زيادات بمبلغ 3.3 مليون دولار في أنشطة في أفغانستان وفي غيرها من بلدان آسيا الوسطى حيث ستُنفّذ مبادرات تركّز على الوقاية من الأيدز وفيروسه، والإرشاد في مجال تعاطي المخدّرات، وكذلك على توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل، وعلى إتاحة موارد الزرق المستدامة. |
135. Afin de mieux informer les jeunes sur la prévention du VIH/sida, deux centres pour la jeunesse ont été ouverts avec l'appui du FNUAP, qui sensibilisent les jeunes selon le principe de l'éducation par les pairs. | UN | 135- وعملاً على زيادة وعي الشباب حول فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تم افتتاح مركزين للشباب بدعم من الصندوق، حيث يتم تنفيذ مبدأ " النظير " من تدريب الشباب. |
146.184 Prendre des mesures efficaces pour inverser la tendance à la hausse du nombre de personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida en renforçant le Plan national stratégique sur la prévention du VIH/sida (Nigéria); | UN | 146-184- اتخاذ تدابير فعالة لعكس الاتجاه المتزايد للإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه بواسطة تعزيز الخطة الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه (نيجيريا)؛ |
De plus, le gouvernement de M. Vejjajiva s'est distingué en mettant davantage l'accent sur la prévention du VIH. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت إدارته بوضع تركيز متجدد على الوقاية من الإيدز. |
En tant que membre de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence, le FNUAP a collaboré à l'élaboration et à la mise à l'essai sur le terrain de directives sur la prévention du VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | 17 - ويتعاون الصندوق، بصفته عضوا في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ، في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوقاية من الفيروس/الإيدز في حالات الطوارئ واختبارها ميدانيا. |