ويكيبيديا

    "sur la pratique suivie par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن ممارسات
        
    • عن الممارسة التي يتبعها
        
    • عن الممارسات التي تتبعها
        
    La section V fournit des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويتضمن الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام في الحالات التي قد تنطوي على سلوك جنائي.
    La section V fournit des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    La section V fournit des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    Au demeurant, le Secrétaire général des Nations Unies n'est pas le seul dépositaire de traités multilatéraux et l'on peut s'interroger sur la pratique suivie par les autres dépositaires en ce domaine. UN 129- وعلاوة على ذلك، ليس الأمين العام للأمم المتحدة الوديع الوحيد للمعاهدات المتعددة الأطراف ويمكن التساؤل عن الممارسة التي يتبعها الودعاء الآخرون في هذا المجال.
    Au paragraphe 13 de la section II de la résolution 51/226, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la pratique suivie par les États Membres en ce qui concerne le financement de la représentation du personnel dans les différents pays et la proportion de représentants. UN ٣٨ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ١٣ من الفرع الثاني من القرار ٥١/٢٢٦ أن يقدم تقريرا عن الممارسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتمويل تمثيل الموظفين الوطنيين، وعن نسب تمثيل الموظفين.
    Il serait aussi utile de donner quelques informations sur la pratique suivie par l'État participant. UN ومن المفيد أيضا تقديم بعض المعلومات عن ممارسات الدولة في هذا الصدد.
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle : période allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل، من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014()
    c) Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux : période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (A/64/269); UN (ج) تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل، من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (A/64/269)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux : période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل، من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009()
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux : période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي يحتمل أن تنطوي على سلوك جنائي للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009()
    S'agissant du rapport sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportements délictueux (A/66/135), le Comité consultatif note que des mesures disciplinaires différentes ont été imposées dans des affaires en apparence analogues. UN 11 - وتحدث التقرير عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل (A/66/135)، فقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه قد فرضت إجراءات تأديبية متباينة على حالات سوء سلوك متماثلة بشكل واضح.
    Le rapport donne un aperçu des mécanismes disciplinaires, y compris les règles régissant la conduite des fonctionnaires, un récapitulatif des affaires dans lesquelles le Secrétaire général a imposé des sanctions disciplinaires pendant la période considérée, et des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويقدم التقرير لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية، بما في ذلك الإطار التشريعي الناظم لسلوك الموظفين، وملخصا للحالات التي فرض فيها الأمين العام تدبيرا من التدابير التأديبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومعلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    15) Au demeurant, le Secrétaire général des Nations Unies n'est pas le seul dépositaire de traités multilatéraux et l'on peut s'interroger sur la pratique suivie par les autres dépositaires en ce domaine. UN 15) وعلاوة على ذلك، ليس الأمين العام للأمم المتحدة الوديع الوحيد للمعاهدات المتعددة الأطراف ويمكن التساؤل عن الممارسة التي يتبعها الودعاء الآخرون في هذا المجال.
    15) Au demeurant, le Secrétaire général des Nations Unies n'est pas le seul dépositaire de traités multilatéraux et l'on peut s'interroger sur la pratique suivie par les autres dépositaires en ce domaine. UN 15) وعلاوة على ذلك، ليس الأمين العام للأمم المتحدة الوديع الوحيد للمعاهدات المتعددة الأطراف ويمكن التساؤل عن الممارسة التي يتبعها الودعاء الآخرون في هذا المجال.
    Le Comité consultatif relève que, jusqu'à présent, l'exercice a simplement consisté à rassembler des informations sur la pratique suivie par certains organismes des Nations Unies pour se prémunir contre les effets de l'inflation et des fluctuations des taux de change, sans que ces informations soient analysées ou que des conclusions en soient tirées. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه العملية اقتصرت حتى تاريخه على جمع المعلومات عن الممارسات التي تتبعها بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالتسويات المجراة لمواجهة التقلبات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، مع عدم إجراء أي تحليل واستخلاص أية استنتاجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد