ويكيبيديا

    "sur la presqu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على شبه
        
    • في شبه
        
    • بشأن شبه
        
    • وفي شبه
        
    Décide que la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi est camerounaise; UN تقرر بأن السيادة على شبه جزيرة باكاسي تعود إلى جمهورية الكاميرون؛
    Le Cameroun avait en 1994 saisi la Cour du différend juridique qui l'opposait au Nigéria en ce qui concerne la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi. UN في عام 1994، أبلغت الكاميرون المحكمة بنزاع قانوني مع نيجيريا يتعلق بالسيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    Le différend porte sur la question de la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi. UN تتعلق الدعوى بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    Mon gouvernement rejette les prétentions du Cameroun sur la presqu'île en se fondant entre autres sur les arguments suivants : UN إن حكومتي ترفض مزاعم الكاميرون في شبه الجزيرة على أسس من ضمنها:
    :: De veiller au respect des droits des populations concernées dans les régions frontalières, sur la base des progrès accomplis dans l'opération de démarcation le long de la frontière terrestre et conformément à l'Accord de Greentree sur la presqu'île de Bakassi; UN :: متابعة حقوق السكان المتضررين في المناطق الحدودية، استنادا إلى التقدم المحرز في عملية الترسيم على طول الحدود البرية، ووفقا لاتفاق غرينتري بشأن شبه جزيرة باكاسي
    La Commission est notamment chargée de prêter son appui aux opérations de démarcation des frontières terrestre et maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière et sur la presqu'île de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    5. Mon gouvernement tient à rappeler que la souveraineté du Cameroun sur la presqu'île de Bakassi est incontestable et résulte : UN " ٥ - وحكومتي تذكــر بأن سيادة الكاميرون على شبه جزيــرة باكاسي أمر لا نقاش فيه وناتج عما يلي:
    Dans le cadre de ce programme, il a fait construire sur la presqu'île de Salman le Centre de recherche Ibn Sina, près de la ville de Salman Pak et à une trentaine de kilomètres au sud-est de Bagdad. UN وكجزء من هذا البرنامج، شيد العراق مركزا مكرسا للبحوث، هو مركز ابن سينا، الذي يقع على شبه جزيرة سلمان بالقرب من بلدة سلمان باك، على بعد حوالي 30 كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من بغداد.
    a) Que la souveraineté sur la presqu'île appartient à la République fédérale du Nigéria; UN (أ) أن السيادة على شبه الجزيرة تعود إلى جمهورية نيجيريا الاتحادية؛
    b) Les retraits et transferts d'autorité sont menés à terme et consolidés dans toutes les zones concernées, un accent particulier étant mis sur la presqu'île de Bakassi, comme prévu dans l'Accord de Greentree en date du 12 juin 2006 UN (ب) إكمال وتوطيد عمليات الانسحاب ونقل السلطة في جميع المناطق المعنية مع تركيز خاص على شبه جزيرة باكاسي مثلما نص على ذلك اتفاق غرينتري المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006
    146. Le 29 mars 1994, la République du Cameroun a déposé une requête introduisant contre la République fédérale du Nigéria une instance relative à la question de la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi et priant la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux Etats dans la mesure où cette frontière n'avait pas été établie en 1975. UN 146 - في 29 آذار/مارس 1994، أودعت جمهورية الكاميرون طلبا ترفع به دعوى ضد جمهورية نيجيريا الاتحادية في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي، وتطلب فيه من المحكمة أن تحدد مسار الحدود البحرية بين الدولتين في الأماكن التي لم يسبق أن رسمت فيها تلك الحدود في عام 1975.
    Le 29 mars 1994, la République du Cameroun a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant contre la République fédérale du Nigéria une instance relative à la question de la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi et priant la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux États dans la mesure où cette frontière n'a pas été établie en 1975. UN 197- في 29 آذار/مارس 1994، أودعت جمهورية الكاميرون لدى قلم المحكمة طلبا ترفع به دعوى ضد جمهورية نيجيريا الاتحادية في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي، وتطلب فيه من المحكمة أن تحدد مسار الحدود البحرية بين الدولتين في الأماكن التي لم يسبق أن رسمت فيها تلك الحدود في عام 1975.
    < < a) Que la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi est camerounaise, en vertu du droit international, et que cette presqu'île fait partie intégrante du territoire de la République du Cameroun; UN " (أ) أن السيادة على شبه جزيرة باكاسي هي للكاميرون، بمقتضى القانون الدولي، وأن شبه الجزيرة تلك جزء لا يتجزأ من إقليم الكاميرون؛
    b) Que, dès lors, notamment, la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi d'une part et sur la parcelle litigieuse occupée par le Nigéria dans la zone du Lac Tchad d'autre part, en particulier sur Darak et sa région, est camerounaise. UN (ب) وأنه يترتب على ذلك في جملة أمور أن السيادة على شبه جزيرة باكاسي والجزء المتنازع عليه والمحتل من قبل نيجيريا في منطقة بحيرة تشاد، ولا سيما داراك ومنطقتها، هي سيادة كاميرونية.
    Le 29 mars 1994, la République du Cameroun a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant contre la République fédérale du Nigéria une instance relative à la question de la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi et priant la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux États dans la mesure où cette frontière n'a pas été établie en 1975. UN 203 - في 29 آذار/مارس 1994، أودعت جمهورية الكاميرون لدى قلم المحكمة طلبا ترفع به دعوى ضد جمهورية نيجيريا الاتحادية في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي، وتطلب فيه من المحكمة أن تحدد مسار الحدود البحرية بين الدولتين في الأماكن التي لم يسبق أن رسمت فيها تلك الحدود في عام 1975.
    < < a) Que la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi est camerounaise, en vertu du droit international, et que cette presqu'île fait partie intégrante du territoire de la République du Cameroun; UN " (أ) أن السيادة على شبه جزيرة باكاسي هي للكاميرون، بمقتضى القانون الدولي، وأن شبه الجزيرة تلك جزء لا يتجزأ من إقليم الكاميرون؛
    Le 29 mars 1994, la République du Cameroun a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant contre la République fédérale du Nigéria une instance relative à la question de la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi et priant la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux Etats dans la mesure où cette frontière n'a pas été établie en 1975. UN 215 - في 29 آذار/مارس 1994، أودعت جمهورية الكاميرون لدى قلم المحكمة طلبا ترفع به دعوى ضد جمهورية نيجيريا الاتحادية في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي، وتطلب فيه من المحكمة أن تحدد مسار الحدود البحرية بين الدولتين في الأماكن التي لم يسبق أن رسمت فيها تلك الحدود في عام 1975.
    Ils ont mis l'accent sur la nécessité de faire en sorte que l'arme nucléaire ne fasse pas son apparition sur la presqu'île de Corée, dans l'intérêt de la paix et de la stabilité, de poursuivre les pourparlers à six et de régler le problème de façon pacifique, par la voie du dialogue. UN وجرى بحث ضرورة منع ظهور الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية لصالح السلم والاستقرار، وضرورة مواصلة المحادثات السداسية الأطراف من أجل حل المشكلة النووية بطريقة سلمية عن طريق الحوار.
    On jouait sur la presqu'île. Open Subtitles أعزف في شبه الجزيرة.
    Le Comité de suivi de la mise en œuvre de l'Accord de Greentree du 12 juin 2006, créé pour surveiller le retrait et le transfert des pouvoirs sur la presqu'île de Bakassi, s'est réuni à Genève le 24 février 2011, puis les 5 et 6 mai 2011. UN 146 - واجتمعت لجنة المتابعة المعنية بتنفيذ اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006 بشأن الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي في جنيف في 24 شباط/فبراير و 5 و 6 أيار/مايو 2011.
    Le transfert d'autorité dans la zone du lac Tchad, en 2003, et à la frontière terrestre, en 2004, ayant eu lieu, un accord sur la presqu'île de Bakassi a été signé le 12 juin 2006, à Greentree (États-Unis d'Amérique), par les Présidents de la République du Cameroun et de la République fédérale du Nigéria. UN وعقب النجاح في نقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد في عام 2003 وفي منطقة الحدود البرية في عام 2004، وُقع اتفاق بشأن شبه جزيرة بكاساي بين رئيسي جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في 12 حزيران/يونيه 2006 في غرينتري، الولايات المتحدة.
    La Commission est notamment chargée de prêter son appui aux opérations de démarcation des frontières terrestre et maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière et sur la presqu'île de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة دعم تعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد