ويكيبيديا

    "sur la prestation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن توفير
        
    • على إنجاز
        
    • بشأن توفير
        
    • حول تقديم
        
    • تتعلق بتوفير
        
    • نحو توفير
        
    Statistiques sur la prestation en 2009 de services de conférence aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres UN إحصاءات عن توفير خدمات المؤتمرات في عام 2009 لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء
    Statistiques sur la prestation en 2008 de services de conférence aux organes autorisés à se réunir < < selon les besoins > > à New York UN الرابع - إحصاءات عن توفير خدمات المؤتمرات عام 2008 للهيئات التي يحق لها أن تجتمع " حسب الاقتضاء " في نيويورك
    Incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus UN أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات
    Deuxièmement, elle transmettrait le rapport du Secrétaire général sur l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus au Comité des conférences pour qu’il l’examine à sa prochaine session. UN وثانيا، تقرر الجمعية إحالة تقرير الأمين العام بشأن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات إلى لجنة المؤتمرات للمزيد من النظر في دورتها المقبلة.
    Les débats sur la prestation de services de santé et d'éducation en tant que réparations peuvent aussi aider à dévoiler les lacunes dans les institutions existantes et encourager à la réalisation d'améliorations dans ce domaine, et pas nécessairement dans l'unique intérêt des victimes directes. UN ويمكن أيضا أن تكشف المناقشات بشأن توفير الخدمات الصحية والتعليمية عن فجوات في المؤسسات القائمة وتوفر حافزا على تحسينها، وليس بالضرورة حافزا للضحايا المباشرين فحسب.
    Tableau 3 : Evaluation de l'aptitude des institutions à entreprendre une étude de cas sur la prestation d'assistance technique UN الجدول 3 - تقييم قدرات المؤسسات على إجراء دراسة حالة حول تقديم المساعدة التقنية
    Rapport du Secrétaire général sur la prestation de services d'interprétation pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres UN تقرير الأمين العام عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    Le Comité des conférences a pris note du rapport oral sur la prestation de services d’interprétation aux réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d’États Membres. UN ٢٩ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير الشفوي عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    Statistiques sur la prestation en 2008 de services de conférence aux organes autorisés à se réunir < < selon les besoins > > à New York UN إحصاءات عن توفير خدمات المؤتمرات عام 2008 للهيئات التي يحق لها أن تجتمع " حسب الاقتضاء " في نيويورك
    Statistiques sur la prestation en 2009 de services de conférence aux organes autorisés à se réunir < < selon les besoins > > à New York et à Genève UN إحصاءات عن توفير خدمات المؤتمرات في عام 2009 للهيئات التي يحق لها أن تجتمع " حسب الاقتضاء " في نيويورك وجنيف
    La Banque centrale est habilitée à exiger des intéressés, tant arméniens qu'étrangers, qu'ils fournissent des renseignements sur la prestation de services de paiement, même si ces informations contiennent des données protégées par le secret bancaire, le secret professionnel ou une autre forme de secret. UN ويحق للمصرف المركزي أن يطالب الأطراف في نظم المدفوعات الأرمينية والأجنبية بتقديم معلومات عن توفير خدمات الدفع، حتى وإن كانت تلك المعلومات تتضمن أسرارا مصرفية أو تجارية أو أسرارا ذات صلة بها.
    C'est ainsi qu'elle a organisé des ateliers sur la prestation de services en ligne dans la société civile, la mesure des statistiques concernant les TIC et la collecte de données. UN وشملت الأنشطة تنظيم حلقات عمل عن توفير الخدمات الإلكترونية للمجتمع المدني، وقياس إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وجمع البيانات.
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter, durant sa cinquante-troisième session, un rapport relatif à l'incidence des mesures d'économie sur la prestation des services de conférence prévus; UN ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات المطلوبة؛
    On examinerait si ces mesures influent sur la prestation des services ou les résultats obtenus, les systèmes et processus, les domaines de services ou de fonctions, les programmes et activités et la mission fondamentale des organisations concernées. UN وسيدرس ما إذا كانت الإجراءات المتخذة تؤثر على إنجاز أو أداء الخدمات والنظم والعمليات أو الخدمة أو المجالات الوظيفية والبرامج والأنشطة والمهمة الأساسية للمنظمة.
    34. Les réductions budgétaires et d'autres ajustements ont eu, c'était inévitable, un impact négatif sur la prestation de services de coopération technique. UN 34- واسترسل قائلا إنه كان من الحتمي أن تخفيضات الميزانية والتغييرات الأخرى كان لها تأثير سلبي على إنجاز أنشطة التعاون التقني.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833). UN )ج( وتقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات (A/53/833).
    Incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833) UN أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات (A/53/833)
    En juillet 2009 également, au cours du débat de haut niveau du Conseil, l'organisation a fait une déclaration sur la prestation de soins de santé aux enfants. UN وفي تموز/يوليه 2009 أيضا، في الجزء الرفيع المستوى للمجلس، أدلت المنظمة ببيان بشأن توفير الرعاية الصحية للأطفال.
    L’Institut slovaque de recherche sur le travail, les affaires sociales et la famille et le Centre international d’études sur la famille effectueront une enquête sociologique à l’occasion de laquelle on sollicitera les vues des personnes âgées vivant chez elles sur la prestation de services sociaux. UN وسيجري معهد البحوث السلوفاكي للعمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة، والمركز الدولي لدراسة اﻷسرة دراسة استقصائية اجتماعية، تستهدف استطلاع آراء كبار السن الذين يعيشون في اﻷسر المعيشية بشأن توفير الخدمات الاجتماعية.
    Par ailleurs, il a intensifié sa coopération avec le PNUD, notamment en élaborant une proposition conjointe en faveur d'une étude mondiale sur la prestation de l'assistance juridique, qui devrait être réalisée via un examen préalable et une enquête, et pour laquelle une recherche de financement était en cours. UN كما زاد المكتب من تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوسائل منها صوغ اقتراح مشترك بشأن إجراء دراسة عالمية حول تقديم المساعدة القانونية من خلال مراجعة مكتبية واستقصاء ميداني يجري حالياً البحث عن تمويل له.
    Le Groupe a demandé au Bureau de rédiger un document de réflexion sur la prestation de services communs. UN وقد طلبت المجموعة من المكتب صياغة ورقة موقف تتعلق بتوفير الخدمات المشتركة.
    La production y est de plus en plus fortement axée sur la prestation d’une large gamme de services, souvent très évolués, l’agriculture ne représentant habituellement qu’une proportion extrêmement modeste de la production. UN ويتسم الانتاج بأنه موجه بشدة بصورة متزايدة نحو توفير نطاق واسع من الخدمات التي كثيرا ما تكون متطورة؛ وتوفر الزراعة عادة نصيبا محدودا جدا من الناتج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد