ويكيبيديا

    "sur la promotion des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تعزيز حقوق
        
    • على تعزيز حقوق
        
    • في تعزيز حقوق
        
    • على النهوض بحقوق
        
    • المتعلقة بتعزيز حقوق
        
    • عن تعزيز حقوق
        
    • حول تعزيز حقوق
        
    Étude sur la promotion des droits de l'homme des populations urbaines pauvres: stratégies et pratiques exemplaires UN دراسة بشأن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء الحضر: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات
    :: L'adoption d'une loi sur la promotion des droits de l'homme et sur l'enseignement de la Constitution a été une importante mesure d'avancement de ces deux causes. UN :: واعتمد قانون بشأن تعزيز حقوق الإنسان والتوعية بالدستور السياسي كإجراء ذي أولوية لتحقيق تقدم في هذين المجالين.
    Depuis lors, l'accent, qui était mis auparavant sur la promotion des droits de l'homme, est placé sur leur protection effective. UN كما أفضى هذا التغير إلى تحول من التشديد على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية.
    Ces rapports ont aussi mis en lumière les tendances et pratiques qui ont des effets néfastes sur la promotion des droits de l'homme. UN كما أن هذه التقارير تلقي الضوء على اتجاهات وممارسات يُلجأ إليها للتأثير سلباً على تعزيز حقوق الإنسان.
    Il a demandé des informations sur l'engagement de l'Indonésie à l'égard des neuf procédures spéciales et leur impact sur la promotion des droits de l'homme. UN وطلبت معلومات عن مشاركة إندونيسيا في تسع إجراءات خاصة وعن كيفية مساهمة ذلك في تعزيز حقوق الإنسان.
    Outre une amélioration des conditions socioéconomiques, nos efforts doivent se concen-trer sur la promotion des droits de l'homme, de la démocratie et de la primauté du droit. UN فبالإضافة إلى التركيز على تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية، ينبغي أن تتركز جهودنا على النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    Mise en œuvre de 6 projets à effet rapide sur la promotion des droits de l'homme UN تنفيذ 6 من مشاريع الأثر السريع المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان
    Le projet inclut des ateliers sur la promotion des droits de l'homme, la confiance dans sa propre valeur et la dignité de la femme. UN ويقدم المشروع أيضاً حلقات عمل عن تعزيز حقوق الإنسان، واحترام الذات، وكرامة المرأة.
    :: Mise en œuvre de 5 projets à effet rapide sur la promotion des droits de l'homme UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع بشأن تعزيز حقوق الإنسان
    :: Mise en œuvre de 6 projets à effet rapide sur la promotion des droits de l'homme UN :: تنفيذ 6 من مشاريع الأثر السريع بشأن تعزيز حقوق الإنسان
    :: Production d'outils sur la promotion des droits de l'homme, l'égalité des sexes et la tolérance pendant les élections en Afrique de l'Ouest UN :: إصدار مواد بشأن تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتسامح خلال العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا
    Mise en œuvre de 5 projets à effet rapide sur la promotion des droits de l'homme UN تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع بشأن تعزيز حقوق الإنسان
    97. En vue de donner un contenu concret à l'application des principes contenus dans la convention précitée, un projet de loi portant sur la promotion des droits de l'enfant a été élaboré. UN 97- ومن أجل إعطاء مضمون ملموس لتطبيق المبادئ الواردة في الاتفاقية المذكورة، وضع مشروع قانون بشأن تعزيز حقوق الطفل.
    Sous la pression des événements, une importante demande de formation et de documentation portant sur la promotion des droits de l'homme s'est fait jour. UN فقد أدت التطورات في المنطقة إلى طلب كبير على تعزيز حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات التدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان.
    Le droit au développement nécessite que l'on envisage les droits de l'homme dans leur intégralité et il faut éviter les conflits afin de permettre à toutes les parties de focaliser leurs efforts sur la promotion des droits de l'homme aux niveaux international et national. UN وأشارت إلى أن الحق في التنمية يتطلب أن يُنظَر إلى حقوق اﻹنسان بصورة شاملة ويجب تجنﱡب المواجهة ﻹتاحة الفرصة لجميع اﻷطراف لكي تركز جهودها على تعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    Les projets mettront l'accent sur la promotion des droits de l'homme et l'appui à la création de réseaux pour faciliter le suivi communautaire par le biais des technologies de l'information et des communications. UN وستركز المشاريع على تعزيز حقوق الإنسان ودعم إنشاء شبكات من المراقبين من المجتمعات المحلية تيسر عملها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le problème essentiel à résoudre est le rôle négatif que joue l'ethnicité dans l'affaiblissement de la démocratie et son incidence sur la promotion des droits de l'homme et le développement au Kenya. UN وتتمثل القضية المحورية التي ينبغي حلها في دور النزعة الإثنية السلبية في إضعاف الديمقراطية وتأثير هذه النزعة على تعزيز حقوق الإنسان والتنمية في كينيا.
    Il a demandé des informations sur l'engagement de l'Indonésie à l'égard des neuf procédures spéciales et leur impact sur la promotion des droits de l'homme. UN وطلبت معلومات عن مشاركة إندونيسيا في تسع إجراءات خاصة وعن كيفية مساهمة ذلك في تعزيز حقوق الإنسان.
    S'agissant plus précisément des droits de l'homme, les activités du bureau sont axées sur la promotion des droits de l'homme auprès des institutions gouvernementales et de la société civile. UN وفيما يتعلق على وجه التحديد بحقوق الإنسان، تركز أعمال مكتب الأمم المتحدة في ليبيريا على النهوض بحقوق الإنسان لدى المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على السواء.
    En particulier, elle a noté avec satisfaction l'acceptation des recommandations sur la sensibilisation de la société à l'utilisation de la langue d'État et sur la promotion des droits de l'homme en Transnistrie. UN وتلاحظ مع التقدير على وجه الخصوص قبول التوصية المتعلقة بإذكاء الوعي بلغة الدولة في المجتمع وبالتوصية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان في منطقة ترانسنستيريان.
    1995 Mission à Rabat, organisée par le PNUD, ayant pour objectif de préparer un rapport sur la promotion des droits de l'homme au Maroc. Ouvrages UN 1995: أوفد في بعثة إلى الرباط، المغرب نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير عن تعزيز حقوق الإنسان في المغرب
    Sur l'invitation de l'Association cambodgienne pour les droits de l'homme et le développement (ADHOC), le Bureau prend une part active aux séminaires sur la promotion des droits de l'homme que cette organisation non gouvernementale organise chaque mois dans les différentes provinces. UN وبدعوة من المنظمة غير الحكومية: " الرابطة الكمبودية لحقوق اﻹنسان والتنمية " ، شارك مكتب كمبوديا بفعالية في ندواتها الدورية المنتظمة حول تعزيز حقوق اﻹنسان التي تعقد في كل شهر في المقاطعات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد