ويكيبيديا

    "sur la protection des consommateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بحماية المستهلك
        
    • لحماية المستهلك
        
    • بشأن حماية المستهلك
        
    • المتعلقة بحماية المستهلك
        
    • بشأن حماية المستهلكين
        
    • على حماية المستهلك
        
    • لحماية المستهلكين
        
    • من آثار في حماية المستهلك
        
    • إلى حماية المستهلك
        
    • قانون حماية المستهلك
        
    Réunion spéciale d'experts sur la protection des consommateurs UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Réunion spéciale d'experts sur la protection des consommateurs UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Les lois sur la concurrence adoptées par de nombreux pays, y compris des pays en développement, ont été complétées par une législation sur la protection des consommateurs. UN واستكملت قوانين المنافسة في بلدان كثيرة، بما في ذلك بلدان نامية، بقوانين لحماية المستهلك.
    L'équipe TrainForTrade a aussi collaboré à la rédaction de règlements découlant de la loi angolaise sur la protection des consommateurs. UN ويسّر برنامج التدريب من أجل التجارة صياغة لوائح القانون الأنغولي لحماية المستهلك.
    iii) Élaborer une ou plusieurs lois types sur la protection des consommateurs à l'intention des pays en développement; et UN `3` وأن تعدّ قانوناً نموذجياً أو قوانين نموذجية بشأن حماية المستهلك تستفيد منها البلدان النامية؛
    On a également suggéré de faire état aux endroits appropriés des lois sur la protection des consommateurs ou de traiter séparément des problèmes de la protection des consommateurs. UN ٤٦ - قدمت اقتراحات مفادها اﻹشارة حيثما اقتضى اﻷمر إلى القوانين المتعلقة بحماية المستهلك أو مناقشة المسائل المتصلة بحماية المستهلك كمسألة منفصلة.
    En Angola, un séminaire sur la protection des consommateurs a été organisé pour sensibiliser les esprits à l'importance de la protection des consommateurs et à la nécessité d'une réglementation visant à garantir le respect de la loi et à faciliter la surveillance du marché. UN وفي أنغولا، عُقدت حلقة دراسية بشأن حماية المستهلكين ترمي إلى زيادة الوعي بأهمية حماية المستهلكين وبالحاجة إلى اللوائح التنظيمية بغية ضمان إنفاذ القوانين وتيسير مراقبة الأسواق.
    L'article 17 n'est pas le seul article qui aura une incidence sur la protection des consommateurs. UN وقال ان المادة 17 ليست المادة الوحيدة التي ستؤثر على حماية المستهلك.
    Réunion spéciale d'experts sur la protection des consommateurs UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Ouverture de la réunion spéciale d'experts sur la protection des consommateurs UN افتتاح اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Réunion spéciale d'experts sur la protection des consommateurs UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Le programme COMPAL aidait les Gouvernements des cinq pays bénéficiaires à mettre en œuvre la législation sur la protection des consommateurs et sur la concurrence. UN وقد ساعد برنامج كومبال حكومات خمسة بلدان في تنفيذ تشريعات لحماية المستهلك وللمنافسة.
    Dans certains pays, il a été promulgué des lois spéciales sur la protection des consommateurs qui priment dans certains domaines sur les lois relatives à l'insolvabilité en général. UN وقال إنه توجد لدى بعض البلدان قوانين خاصة لحماية المستهلك تكون لها أسبقية على قوانين اﻹعسار العامة في بعض المسائل .
    8. De nombreux pays en développement adoptent des lois sur la protection des consommateurs avant ou au moment d'adopter des lois sur la concurrence. UN ٨- تعتمد بلدان نامية كثيرة تشريعاً لحماية المستهلك قبل اعتماد تشريع المنافسة أو في نفس وقت اعتماده.
    La CNUCED organisera des consultations supplémentaires dans le cadre de réunions internationales et régionales sur la protection des consommateurs en 2014 et jusqu'en 2015. UN وسيجري الأونكتاد مزيداً من المشاورات في المحافل الدولية والإقليمية بشأن حماية المستهلك طيلة عامي 2014 و2015.
    Réunion spéciale d'experts sur la protection des consommateurs UN اجتماع الخبراء المخصص بشأن حماية المستهلك
    24. Les articles 27 à 38 sur la protection des consommateurs énoncent plusieurs catégories d'infractions à l'égard des consommateurs. UN 24- وتشمل المواد 27-38 بشأن حماية المستهلك فئات عدة من المخالفات المرتكبة ضد المستهلك.
    On a également suggéré de faire état aux endroits appropriés des lois sur la protection des consommateurs oude traiter séparément des problèmes de la protection des consommateurs. UN ٤٦ - قدمت اقتراحات مفادها اﻹشارة حيثما اقتضى اﻷمر إلى القوانين المتعلقة بحماية المستهلك أو مناقشة المسائل المتصلة بحماية المستهلك كمسألة منفصلة.
    À l'échelon national, le Nicaragua, El Salvador et Sainte-Lucie ont communiqué leurs projets de loi respectifs sur la protection des consommateurs à la CNUCED pour examen technique. UN وعلى الصعيد القطري، قدمت سانت لوسيا والسلفادور ونيكاراغوا قوانينها المتعلقة بحماية المستهلك إلى الأونكتاد لإخضاعها لاستعراض تقني.
    52. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation doute qu'il soit opportun d'introduire une disposition générale sur la protection des consommateurs. UN 52- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان وفده يشك في حكمة استحداث نص عام بشأن حماية المستهلكين.
    Le représentant d'un pays bénéficiaire du programme COMPAL a remercié la CNUCED d'avoir axé les priorités des organismes compétents sur la protection des consommateurs au profit des pauvres. UN وأعرب مندوب عن أحد البلدان المستفيدة من بين البلدان الأعضاء في المؤتمر عن شكره للأونكتاد لأنه جعل تركيز الوكالات ينصب على حماية المستهلك بما يخدم مصلحة الفقراء.
    Malgré l'existence d'autorités chargées de la concurrence et d'une législation sur la protection des consommateurs dans beaucoup de pays en développement, une information asymétrique continuait de pénaliser les consommateurs. UN ورغم وجود سلطات معنية بالمنافسة وقوانين لحماية المستهلكين في عدد كبير من البلدان النامية، فإن عدم اتساق المعلومات ما زال يضر بالمستهلكين بصورة كبيرة.
    b) Le Groupe de travail devrait continuer d'inclure dans ses délibérations les effets de la résolution des litiges en ligne sur la protection des consommateurs des pays en développement, développés et en situation d'après-conflit, notamment dans les cas où le consommateur est la partie défenderesse dans le processus de résolution de litiges en ligne; UN (ب) أن يواصل الفريق العامل تضمين مداولاته مسألة ما يترتب على تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر من آثار في حماية المستهلك في البلدان النامية والمتقدمة والبلدان التي تشهد أوضاعاً لاحقة لنزاعات، بما في ذلك في الحالات التي يكون فيها المستهلك الطرف المدعى عليه في عملية تسوية المنازعة بالاتصال الحاسوبي المباشر؛
    L'accent a aussi été mis sur la protection des consommateurs en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe, en particulier en Zambie. UN وكانت الأنشطة الرامية إلى حماية المستهلك موضع التركيز والاهتمام أيضاً في غرب أفريقيا وجنوبها، ولا سيما في زامبيا.
    La loi sur la protection des consommateurs devait entrer en vigueur au milieu de l'année 2002 et sa mise en œuvre relèverait de la Commission des affaires de consommation. UN وقالت إنه من المرتقب إدخال قانون حماية المستهلك في أواسط عام 2002 وإن لجنة شؤون المستهلك سوف تسهر على إدارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد