ويكيبيديا

    "sur la protection diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
        
    • بشأن الحماية الدبلوماسية
        
    • عن الحماية الدبلوماسية
        
    • المعني بالحماية الدبلوماسية
        
    • المتصلة بالحماية الدبلوماسية
        
    • المتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    • تتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    • الخاصة بالحماية الدبلوماسية
        
    • المعنية بالحماية الدبلوماسية
        
    • يتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    • على الحماية الدبلوماسية
        
    • المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية
        
    • إلى الحماية الدبلوماسية
        
    • المتصل بالحماية الدبلوماسية
        
    • توفير الحماية الدبلوماسية
        
    II. Observations formulées sur la suite à donner aux articles sur la protection diplomatique UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Son inclusion dans des articles sur la protection diplomatique soulèverait des questions complexes et il vaut mieux l'éviter. UN وإن من شأن شمولها في المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أن يثير مسائل معقدة ومن الأفضل تجنبه.
    Les articles sur la protection diplomatique contiennent des éléments qui relèvent de l'élaboration du droit international coutumier, et pas seulement de sa codification. UN وأضافت أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتضمن عناصر ذات صلة بتطوير القانون الدولي العرفي وليس بمجرد تدوينه.
    Une convention sur la protection diplomatique ne doit pas être considérée comme le seul résultat final possible des travaux sur le sujet. UN ولا ينبغي النظر إلى وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية على أنه الختام الممكن الوحيد للأعمال بشأن هذا الموضوع.
    De nombreux régimes spéciaux ont des incidences sur la protection diplomatique. UN وتوجد نظم اتفاقات خاصة كثيرة بشأن الحماية الدبلوماسية.
    Rapport du Secrétaire général sur la protection diplomatique : observations et informations reçues des gouvernements UN تقرير الأمين العام عن الحماية الدبلوماسية: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Les articles sur la protection diplomatique sont un point de référence précieux pour les États Membres concernant les questions liées à l'exercice de la protection diplomatique. UN إن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرجع قيم للدول في المسائل المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية.
    À l'origine, les articles sur la protection diplomatique avaient été rédigés dans le cadre de l'étude sur la responsabilité des États pour faits internationalement illicites. UN وتندرج صياغة المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصلا في دراسة مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Les articles sur la protection diplomatique abordent de façon complète les divers aspects de cette protection. UN تعالج المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مختلف جوانب هذه الحماية معالجة شاملة.
    S'agissant des articles sur la protection diplomatique, le Paraguay n'a aucune objection du point de vue du droit international. UN ليس لدى باراغواي أي اعتراضات من منظور القانون الدولي بصدد المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Les articles sur la protection diplomatique et ceux relatifs à la responsabilité de l'État sont liés. UN وإن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتلك المتصلة بمسؤولية الدول مواد مترابطة.
    Il espère que les articles sur la protection diplomatique et ceux sur la responsabilité de l'État deviendront bientôt des conventions parallèles, ce qui représenterait une étape majeure dans la consolidation du droit de la responsabilité internationale. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في إمكان أن تُصبح المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمتعلقة بمسؤولية الدول عما قريب اتفاقيتين متوازيتين، مما يمثل خطوة رئيسية نحو دعم ترسيخ قانون المسؤولية الدولية.
    Les articles sur la protection diplomatique devraient donc prendre la forme d'une convention, ce qui renforcerait la certitude juridique en la matière. UN لذلك ينبغي أن تأخذ المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية شكل اتفاقية، مما يُعزز من الإبانة القانونية بشأن هذا الموضوع.
    Cinquième rapport sur les diverses questions en suspens et achèvement de l'examen en première lecture du projet sur la protection diplomatique. UN التقرير الخامس عن مسائل متنوعة معلقة وإتمام القراءة الأولى بشأن الحماية الدبلوماسية.
    En revanche, la relation entre le projet d'articles et le projet de la Commission sur la protection diplomatique ne peut être traitée en termes d'exclusion. UN وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد.
    L'adoption d'un projet d'articles sur la protection diplomatique codifie un chapitre du droit coutumier qui complète le sujet de la responsabilité de l'État. UN واعتماد مشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية يمثل تدوينا لفصل من فصول القانون العرفي الذي يكمل موضوع مسؤولية الدولة.
    Bibliographie sur la protection diplomatique (ouvrages et articles parus après 2000) UN ثبت المراجع التي صدرت بعد عام 2000 عن الحماية الدبلوماسية
    Rapport du Secrétaire général sur la protection diplomatique UN تقرير الأمين العام عن الحماية الدبلوماسية تعليقات الحكومات
    Ainsi que le Rapporteur spécial sur la protection diplomatique l'a signalé, le sort réservé à ces deux textes est étroitement lié. UN وأشار إلى ما ذهب إليه المقرر الخاص المعني بالحماية الدبلوماسية من أن مصير كل نص وثيق الصلة بمصير النص الآخر.
    Ces deux conditions ont été développées dans le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN وهذان الشرطان كانا عرضة للتوسع في تفاصيلهما، وذلك بمشاريع المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية.
    M. Hilger (Allemagne) dit que l'article 2 du projet d'articles sur la protection diplomatique touche un domaine extrêmement délicat. UN 63 - السيد هيلغير (ألمانيا): قال إن مشروع المادة 2 المتعلق بالحماية الدبلوماسية يتطرق إلى مجال حساس جداً.
    Le Groupe de Rio serait disposé à se mettre immédiatement au travail pour l'élaboration d'une convention sur la protection diplomatique sur la base de ces articles. UN وأعربت المتحدثة عن استعداد مجموعة ريو للشروع فورا في العمل من أجل وضع اتفاقية تتعلق بالحماية الدبلوماسية استنادا إلى هذه المواد.
    Il y a une relation étroite entre le projet d'articles sur la responsabilité de l'État et le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية.
    Les Pays-Bas estiment qu'en l'état actuel des projets d'articles sur la protection diplomatique, il n'est pas opportun d'adopter un projet de convention. UN ترى هولندا أنه من غير المستصوب، في هذه المرحلة، اعتماد مشروع اتفاقية بالاستناد إلى مشاريع المواد الحالية المعنية بالحماية الدبلوماسية.
    Pour la délégation indienne, la CDI doit circonscrire ses travaux sur la protection diplomatique à l'étude des précédents et de la pratique en cette matière. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي للجنة أن تحد من عملها فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتجعله قاصراً على السوابق والممارسات.
    Ces pays seraient prêts à envisager toutes les options de nature à sauvegarder l'essentiel des articles sur la protection diplomatique et à garantir leur statut en tant que source d'inspiration et d'orientation pour les États dans l'exercice du droit à une protection diplomatique. UN ثم أعرب عن استعداد هذه البلدان للنظر في جميع الخيارات التي تحافظ على جوهر المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتضمن مكانتها كمصدر إلهام وتوجيه للدول في إطار ممارستها للحق في الحصول على الحماية الدبلوماسية.
    Cette condition a été élaborée plus avant par la Commission aux articles 14 et 15 des articles sur la protection diplomatique, mais aux fins des présents articles, la description concise se révélera peut-être suffisante. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.
    En cas de double nationalité, la plupart des décisions du Tribunal reposent sur l'interprétation d'un traité et non sur la protection diplomatique, et le Tribunal distingue clairement entre les deux. UN وقال إنه في حالات ازدواج الجنسية كانت قرارات المحكمة تستند إلى تفسير المعاهدات وليس إلى الحماية الدبلوماسية وتميز تمييزا واضحا بين هذا التفسير وهذه الحماية.
    de permettre la codification des règles relatives aux personnes physiques sans que les dispositions controversées relatives à la protection des sociétés et associations puisse venir provoquer l'échec de l'ensemble des travaux sur la protection diplomatique. UN ويكون لهذا النهج ميزة التأكد من أنه يمكن تدوين القواعد المتصلة باﻷشخاص الطبيعيين دون إعاقة بسبب المنازعات بشأن الحماية للشركات والجمعيات التي يمكن أن تؤخر العمل المتصل بالحماية الدبلوماسية.
    3) Le paragraphe 1 porte sur la protection diplomatique des apatrides, sans toutefois définir cette catégorie de personnes. UN (3) وتتناول الفقرة 1 توفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية. وهي لا تقدم تعريفاً للأشخاص عديمي الجنسيـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد