ويكيبيديا

    "sur la protection du milieu marin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن حماية البيئة البحرية
        
    • لحماية البيئة البحرية
        
    • على حماية البيئة البحرية
        
    • المتعلق بحماية البيئة البحرية
        
    • المعني بحماية البيئة البحرية في
        
    Les mécanismes et centres de coopération régionale se sont avérés des instruments fort utiles pour aider les pays à accroître, au plan régional, le respect des traités multilatéraux sur la protection du milieu marin. UN وقد أثبتت تلك الخطط ومراكز التعاون الإقليمية أنها أدوات مفيدة جدا لمساعدة البلدان عن طريق تعزيز إنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف، على الصعيد الإقليمي، بشأن حماية البيئة البحرية.
    La Convention pour la Protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (la Convention OSPAR) régit la coopération internationale sur la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est. UN تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي.
    52. Les gouvernements ont adopté le Programme d'action mondial et la Déclaration de Washington sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres en 1995. UN 52 - إعتمدت الحكومات برنامج العمل العالمي وإعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في عام 1995.
    Annexe I DECLARATION DE MONTREAL sur la protection du milieu marin UN إعلان مونتريال لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    L'OMI a financé un programme mondial de formation sur la protection du milieu marin et l'inspection des installations portuaires conformément aux accords internationaux applicables en la matière. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Déclaration de Montréal sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN 1 - إعلان مونتريال المتعلق بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Dans d'autres cas, l'immersion n'est pas autorisée; par exemple, la Convention de 1992 sur la protection du milieu marin dans la zone de la mer Baltique exige l'enlèvement complet des installations et l'évacuation de leurs éléments sur la terre ferme. UN وفي بعض الحالات لا يكون التخلص في البحر خيارا مطروحا؛ وعلى سبيل المثال، تقتضي اتفاقية عام ١٩٩٢ بشأن حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق اﻹزالة التامة والتخلص في البر.
    De tels centres et programmes de coopération régionale se sont avérés des outils très utiles pour aider les pays en améliorant, au niveau régional, l'application des traités multilatéraux sur la protection du milieu marin. UN لقد أثبتت هذه المراكز ومشاريع التعاون الإقليمية أنها أدوات مفيدة للغاية في مساعدة البلدان على تعزيز إنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف بشأن حماية البيئة البحرية على الصعيد الإقليمي.
    Le Gouvernement des Émirats arabes unis a appuyé des recherches sur la protection des espèces menacées d'extinction et a introduit une législation sur la protection du milieu marin. UN كما دَعَّمت الحكومة البحوث التي تم إجراؤها بشأن حماية أنواع الحيوانات المهددة بالإنقراض وقامت الحكومة أيضاً بإصدار تشريعات بشأن حماية البيئة البحرية.
    L'un des grands préalables à cet égard est la mise en application rapide du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres de 1995 et de la Déclaration de Montréal de 2001 sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN ومن بين الشروط اللازمة في هذا الصدد تنفيذ برنامج العمل العالمي لعام 1995 وإعلان مونتريال لعام 2001 بشأن حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    La Convention sert de cadre unificateur à un nombre croissant d'accords internationaux plus détaillés sur la protection du milieu marin et l'utilisation, la conservation et la gestion des ressources marines. UN والاتفاقية بمثابة إطار توحيدي لعدد متزايد من الاتفاقات الدولية الأكثر تفصيلا بشأن حماية البيئة البحرية واستغلال الموارد البحرية وحفظها وإدارتها.
    La Convention sert de cadre unificateur à un nombre croissant d'accords internationaux plus ciblés sur la protection du milieu marin et l'utilisation, la conservation et la gestion des ressources marines. UN وتعد الاتفاقية بمثابة إطار توحيدي لعدد متزايد من الاتفاقات الدولية الأكثر تفصيلا بشأن حماية البيئة البحرية واستغلال الموارد البحرية وحفظها وإدارتها.
    1. Approuve la Déclaration de Washington sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    Rappelant le paragraphe 17 de la Déclaration de Washington sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UNEP(OCA)/LBA/IG.2/6, annexe II. UN وإذ يشير إلى الفقرة ١٧ من إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)٣٢(، الذي التزمت الحكومات بموجبه:
    Les Fidji accueillent également avec satisfaction la décision 18/31 du Conseil sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres car cela fait des siècles que les habitants des Fidji tirent leurs moyens d'existence de la mer. UN كما رحبت فيجي بقرار مجلس اﻹدارة ١٨/٣١ بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛ علما بأن شعب فيجي يعتمد منذ قرون على البحر لكسب رزقه.
    1. Approuve la Déclaration de Washington sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    1. Approuve la Déclaration de Washington sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    1. Approuve la Déclaration de Washington sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    C’est ainsi que la Convention de 1992 sur la protection du milieu marin dans la zone de la mer Baltique, lorsqu’elle sera entrée en vigueur, obligera les parties à veiller à ce que les unités offshore abandonnées ou désaffectées soient complètement enlevées et ramenées à terre. UN فعلى سبيل المثال، ستقتضي اتفاقية عام ١٩٩٢ لحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق، عند نفاذها، أن تكفل اﻷطراف فيها اﻹزالة التامة للوحدات البحرية المهجورة أو غير المستخدمة وجلبها إلى البر.
    L'élaboration et la négociation du protocole à la Convention-cadre sur la protection du milieu marin de la mer Caspienne ont été soutenues. UN قُدِم الدعم للتطوير وللتفاوض بشأن بروتوكول يُعنَى بالأنشطة والمصادر البرية تابع للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين.
    L'OMI a financé un programme mondial de formation sur la protection du milieu marin et l'inspection des installations portuaires conformément aux accords internationaux applicables en la matière. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Conformément à la Déclaration de Washington de 1995 sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres A/51/116, annexe I, appendice II. , la Commission demande instamment : UN ٧٢ - وتمشيا مع إعلان واشنطن لعام ١٩٩٥ المتعلق بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)٧(، تحث اللجنة على ما يلي: )٦( A/51/116، المرفق الثاني.
    Ainsi, le Groupe de travail sur la protection du milieu marin arctique a adopté dans son plan de travail pour 2009-2011 un projet multiphases d'examen des mesures en place aux niveaux mondial et régional pour protéger le milieu marin et côtier de l'Arctique. UN فعلى سبيل المثال، قام الفريق العامل المعني بحماية البيئة البحرية في منطقة القطب الشمالي باعتماد خطة عمل للفترة 2009-2011، التي تتضمن مشروعا متعدد المراحل لاستعراض التدابير العالمية والإقليمية القائمة لحماية البيئة البحرية والساحلية في منطقة القطب الشمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد