ويكيبيديا

    "sur la protection juridique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الحماية القانونية
        
    • عن الحماية القانونية
        
    • على الحماية القانونية
        
    • المتعلقة بالحماية القانونية
        
    • المتعلق بالحماية القانونية
        
    • على توفير الحماية القانونية
        
    • والحماية القانونية
        
    lors de la séance inaugurale de la première Rencontre internationale sur la protection juridique des droits UN في الجلسة الافتتاحية للقاء الدولي اﻷول بشأن الحماية القانونية لحقوق المواطنين، الذي
    Stage au Centre juridique pour l'environnement, de Bonn (Allemagne) : Programme de l'Union internationale pour la protection de la nature, sur la protection juridique de la diversité biologique UN برنامج تدريبي في مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، بون، المانيا، بشأن الحماية القانونية للتنوع البيولوجي
    Stage au Centre pour le droit de l'environnement (Union internationale pour la protection de la nature) sur la protection juridique de la diversité biologique (Bonn), 1990. UN برنامج تدريبي بشأن الحماية القانونية للتنوع البيولوجي في مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في بون، 1990.
    Le Centre européen pour le droit spatial avait également participé à des projets de recherche sur la protection juridique des données de la télédétection et les droits de propriété intellectuelle dans l'espace. UN ويشارك المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء أيضا في مشاريع بحثية عن الحماية القانونية لبيانات الاستشعار من بعد وحقوق الملكية الفكرية في الفضاء الخارجي.
    Colloque sur la protection juridique de l'environnement au-delà des limites de la juridiction nationale, Malte, 20-22 mai 1992. UN ندوة عن الحماية القانونية للبيئة خارج حدود الولاية الوطنية، مالطة، 20-22 أيار/مايو 1992.
    Le présent rapport est axé sur la protection juridique des droits économiques, sociaux et culturels. UN يركز هذا التقرير على الحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Convention européenne sur la protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالحماية القانونية للخدمات القائمة على النفاذ المشروط أو المتمثلة فيه
    De plus, cette dernière est favorable à la conclusion d'un autre traité de l'OMPI sur la protection juridique des investissements substantiels consacrés aux bases de données. UN وبالاضافة إلى ذلك، يحبذ الاتحاد اﻷوروبي إبرام معاهدة أخرى للوايبو بشأن الحماية القانونية للاستثمارات الكبيرة المضطلع بها في قواعد البيانات.
    Stage au Centre pour le droit de l'environnement (Union internationale pour la protection de la nature), à Bonn (Allemagne), sur la protection juridique de la diversité biologique, 1990 UN برنامج تدريبي بشأن الحماية القانونية للتنوع البيولوجي في مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في بون بألمانيا، ١٩٩٠
    Extrait du discours prononcé par le Ministre cubain des relations extérieures, M. Roberto Robaina, lors de la séance inaugurale de la première Rencontre internationale sur la protection juridique des UN مقتطفات من الخطاب الذي ألقاه وزير العلاقات الخارجية لكوبا، السيد روبيرتو روباينا، في الجلسة الافتتاحية للقاء الدولي اﻷول بشأن الحماية القانونية لحقوق المواطنين، الــذي
    1992 A participé à un colloque sur la protection juridique de l'environnement au-delà des limites de la juridiction nationale, organisé par l'Académie méditerranéenne d'études diplomatiques à Malte UN ٢٩٩١ شارك في ندوة بشأن الحماية القانونية للبيئة فيما وراء حدود الولاية الوطنية، حيث نظمت هذه الندوة أكاديمية البحر اﻷبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة
    Stage au Centre pour le droit de l'environnement (Union internationale pour la protection de la nature) sur la protection juridique de la diversité biologique (Bonn), 1990. UN برنامج تدريبي بشأن الحماية القانونية للتنوع البيولوجي في مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في بون، 1990.
    Ceci a eu pour effet d'améliorer la reconnaissance et la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et a entraîné un débat plus large sur la protection juridique de ces droits, tant sur le plan national que sur le plan international. UN وقد عزز هذا، بدوره، الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها وأطلق نقاشا واسعا بشأن الحماية القانونية لهذه الحقوق محليا ودوليا على السواء.
    En ce qui concerne ces dernières, le Comité aimerait avoir des renseignements sur la protection juridique dont bénéficient, en ce qui concerne les droits énoncés dans la Convention, les minorités dispersées. UN وفيما يتعلق بالجماعات اﻷخيرة هذه، ستكون اللجنة شاكرة لتقديم معلومات عن الحماية القانونية المتاحة لﻷقليات المتناثرة بالقياس إلى الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    2) Étude sur la protection juridique des jeunes employées de maison réalisée en 2007. UN 2 - دراسة عن الحماية القانونية لعاملات المنازل صغيرات السن، عام 2007
    26. Donner des informations détaillées sur la protection juridique et les avantages sociaux auxquels ont droit les femmes employées à temps partiel. UN 26- ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الحماية القانونية للنساء العاملات على أساس دوام جزئي وحقهن في الاستفادة من المزايا الاجتماعية.
    Dans l'exercice de ce rôle, le Haut-Commissariat a donné rang de priorité aux activités concernant les droits économiques, sociaux et culturels, en mettant l'accent sur la protection juridique et l'information. UN وللاضطلاع بهذا الدور حددت المفوضية ضمن أولوياتها العمل في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز على الحماية القانونية والدفاع عن الحقوق.
    Dans ces domaines, la HautCommissaire a fixé des priorités stratégiques, parmi lesquelles figurait l'engagement d'accroître les activités relatives aux droits économiques, sociaux et culturels en mettant l'accent sur la protection juridique et la promotion. UN وفي إطار هذه الإجراءات، وضعت المفوضة السامية أولويات استراتيجية تتضمن التزاماً بزيادة العمل في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتركيز على الحماية القانونية والدعوة.
    Notant l'initiative du Comité internationale de la Croix-Rouge visant à faciliter les travaux sur la protection juridique des personnes privées de liberté en raison des conflits armés, UN وإذ تلاحظ المبادرة التي قامت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية، من أجل تيسير العملية المتعلقة بالحماية القانونية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم فيما يتصل بالنزاع المسلح،
    Notant l'initiative du Comité internationale de la Croix-Rouge visant à faciliter les travaux sur la protection juridique des personnes privées de liberté en raison des conflits armés, UN وإذ تلاحظ المبادرة التي قامت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية، من أجل تيسير العملية المتعلقة بالحماية القانونية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم فيما يتصل بالنزاع المسلح،
    En Slovaquie, les droits de l'enfant sont réglementés dans différents types de lois, notamment le Code de la famille, la loi sur la protection juridique et sociale des enfants et sur leur tutelle sociale et la loi d'assistance aux besoins matériels. UN وتنظم حقوق الأطفال في مختلف أنواع التشريعات في سلوفاكيا، بما فيها قانون الأسرة، والقانون المتعلق بالحماية القانونية الاجتماعية للأطفال والوصاية الاجتماعية، والقانون المتعلق بتقديم المساعدة في الاحتياجات المادية.
    La loi sur la protection des mineurs est centrée sur la protection juridique de ce groupe vulnérable grâce à l'assistance juridique, à l'assistance judiciaire et à ladite protection juridique. UN ويركز قانون حماية الأحداث على توفير الحماية القانونية لهذه الفئة الضعيفة من خلال تقديم المساعدة القانونية، والمساعدة القضائية، والحماية القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد