d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) إقفال باب المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) إقفال باب المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
Le Président rappelle qu'à la session en cours et lors de sessions antérieures, le Comité spécial a décidé d'entendre plusieurs pétitionnaires sur la question à l'examen. | UN | 24 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة كانت قد قررت في دورتيها الحالية والسابقة الاستماع إلى عدد من أصحاب الالتماسات بشأن المسألة قيد النظر. |
Qu'il me soit permis d'exprimer maintenant l'opinion du Gouvernement colombien sur la question à l'examen. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أعرب عن موقف حكومة كولومبيا بشأن البند قيد النظر من جدول اﻷعمال. |
Après quoi, nous reprendrons immédiatement la séance officielle et aborderons la deuxième partie qui comprendra les interventions des délégations sur la question à l'examen. | UN | وبعد ذلك، نستأنف مباشرة الجلسة الرسمية وننتقل إلى القسم الثاني، الذي سيتكون من بيانات من الوفود بشأن الموضوع قيد النظر. |
J'aimerais adresser les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour ses rapports très complets sur la question à l'examen. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقاريره الشاملة عن المسألة قيد النظر. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) تأجيل المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
d) Ajournement du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) تأجيل المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) إقفال باب المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) تأجيل المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) تأجيل المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
26. M. PEERTHUM (Maurice) dit qu'il partage le point de vue du Représentant permanent de la République populaire de Chine sur la question à l'examen. | UN | ٢٦ - السيد بيرثوم )موريشيوس(: قال إنه يشترك مع الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية في وجهة نظره بشأن المسألة قيد النظر. |
La délégation ougandaise reconnaît que les informations supplémentaires fournies à l'avenir sur la question à l'examen doivent porter sur la situation financière de l'Organisation et non sur les exigences unilatérales d'un État Membre en particulier. | UN | وقال إن وفد بلده يوافق على أن تركز البيانات المستكملة في المستقبل بشأن البند قيد النظر على الحالة المالية بدلا من المطالب التي تتقدم بها دولة عضو من جانب واحد. |
Il me plait également de saluer le Ministre des affaires étrangères de la Belgique dont nous avons apprécié l'importante déclaration sur la question à l'examen. | UN | وأود أن أرحب أيضا بحضور وزير خارجية بلجيكا. ونقدر بيانه الهام بشأن الموضوع قيد النظر. |
De l'avis du Comité, de telles redondances auraient pu être évitées si le Secrétariat s'était contenté d'établir un seul rapport, ou au maximum deux rapports, sur la question à l'examen. | UN | وترى اللجنة أنه كان يمكن تفادي ذلك لو أن اﻷمانة العامة أعدت تقريرا واحدا فقط، أو تقريرين على اﻷكثر، عن المسألة قيد النظر. |
Je vais donc donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration sur la question à l'examen. | UN | ونظرا لعدم وجود متكلمين ضيوف اليوم، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في تقديم بيان بشأن الموضوع المحدد قيد النظر. |
En outre, le dernier rapport exhaustif en date présenté par le Secrétaire général sur la question à l'examen indique que le sport a été un puissant levier pour la poursuite des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier concernant les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر التقرير الشامل الأخير الذي قدمه الأمين العام عن البند قيد النظر أن الرياضة قد أصبحت وسيلة قوية في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |