ويكيبيديا

    "sur la question à sa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها
        
    • بشأن هذه المسألة في دورتها
        
    • عن هذه المسألة في دورتها
        
    • في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي
        
    • الجمعية العامة عن هذا الموضوع في دورتها
        
    • بهذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في
        
    • عن ذلك إلى المجلس في
        
    • عن ذلك في دورته
        
    • عن ذلك في دورتها
        
    • بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها
        
    • عن الموضوع في دورتها
        
    • عن ذلك إلى دورتها
        
    • تناول هذه المسألة في دورتها
        
    • عنها إلى الجمعية العامة في دورتها
        
    Demande de nouveau au Secrétaire général de proposer des moyens d'accroître effectivement la représentation au Secrétariat des pays en développement, et le prie de lui faire rapport sur la question à sa soixante-septième session UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    26. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le poste de réviseur soit prévu pour les six langues officielles, conformément au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-quatrième session; UN ٢٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير وظيفة مراجع بكافة اللغات الرسمية الست، وفقا للفقرة ١٩ من الفرع باء من قرارها ٥٢/٢١٤، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    24. Prie également le Secrétaire général d'affiner sa proposition concernant les fonctions essentielles de l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session ; UN 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام بلورة اقتراحه فيما يتعلق بالمهام الأساسية لفريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Le SBSTA poursuivra ses travaux sur la question à sa trente et unième session en s'appuyant sur le texte de ce projet de décision. UN وستواصل الهيئة الفرعية عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر هذا.
    L'intervenant espère que le Comité pourra formuler des conclusions définitives sur la question à sa prochaine session. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اللجنة تقريرا نهائيا عن هذه المسألة في دورتها القادمة.
    Revoir les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à sa soixante-deuxième session, pour examen et décision UN تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    8. Demande au Comité des contributions de continuer d'examiner de manière approfondie la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix, et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-neuvième session ; UN 8 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل إجراء تحليل شامل للطريقة المنقحة لإجراء حساب لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    8. Demande au Comité des contributions de continuer d'examiner de manière approfondie la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix, et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-neuvième session; UN 8 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل إجراء تحليل شامل للطريقة المنقحة المتعلقة بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    64. Demande de nouveau au Secrétaire général de proposer des moyens d'accroître effectivement la représentation au Secrétariat des pays en développement, et le prie de lui faire rapport sur la question à sa soixante-septième session ; UN 64 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    b) De reformuler les activités relevant du sous-programme 5 du programme 1 du chapitre 9, pour tenir compte de tous les aspects des résolutions pertinentes, ainsi que des activités prescrites dans ce domaine au programme 21 du plan à moyen terme (Administration et finances publiques) et de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN ]ب[ إعادة صياغة اﻷنشطة المدرجة تحت الباب ٩، البرنامج الفرعي ٥ من البرنامج ١ ، بحيث تنعكس فيها كل جوانب القرارات ذات الصلة،فضلا عن الولايات ذات الصلة الواردة في البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Renouvelant cette demande au paragraphe 4 de la section I.E de sa résolution 51/216 du 18 décembre 1996, l’Assemblée a prié la Commission de lui soumettre un rapport sur la question à sa cinquante-troisième session. UN وكررت الجمعية طلبها في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول - هاء من قرارها ٥١/٢١٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    26. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le poste de réviseur soit prévu pour les six langues officielles, conformément au paragraphe 19 de sa résolution 52/214 B, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-quatrième session; UN ٢٦ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير وظيفة مراجع بكافة اللغات الرسمية الست، وفقا للفقرة ١٩ من قرارها ٥٢/٢١٤ باء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    55. Prie le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un audit exhaustif de la pratique de l'Organisation concernant le recours à des entreprises extérieures et, plus particulièrement, des modalités de passation des marchés, et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante et unième session; UN ٥٥ - تطلب إلى مكتب المراقبة الداخلية إجراء مراجعة شاملة لممارسات الاعتماد على مصادر خارجية، بما في ذلك، بشكل خاص، العمليات التعاقدية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    26. L'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur la question à sa quarante-huitième session. UN ٢٦ - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرارات بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    L'Assemblée générale devant se prononcer sur la question à sa présente session, je vous serais reconnaissant de bien vouloir entamer ces consultations le plus rapidement possible. UN ونظرا الى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الحالية، فسوف أغدو ممتنا لو تمكنتم من إجراء هذه المشاورات باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-deuxième session. UN ورجت اللجنة أيضا من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    Réaffirme la section III de sa résolution 60/266 et prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session. UN تؤكد من جديد الجزء الثالث من القرار 60/266 وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع في دورتها الثانية والستين.
    5. Prie le Directeur exécutif de réévaluer le système des services d'appui technique en 1999, notamment en effectuant une analyse de ses aspects financiers qui sera examinée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 1999. UN ٥ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقوم، في عام ١٩٩٩، بإعادة تقييم نظام خدمات الدعم التقني، بما في ذلك إجراء تحليل لجوانبه المالية التي سيجري استعراضها من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٩.
    5. De prier le Secrétaire général de charger le Conseil de suivre l'application de ses résolutions par les États Membres et de présenter à ce dernier un rapport sur la question à sa prochaine session. UN ٥ - تكليف معالي اﻷمين العام للمجلس بمتابعة تنفيذ قرارات المجلس لدى الدول اﻷعضاء وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته القادمة.
    Il a également demandé à la CNUCED de lui faire rapport sur la question à sa seizième session. UN وطلب أيضا أن يقدم إليه اﻷونكتاد تقريرا عن ذلك في دورته السادسة عشرة.
    Aussi a-t-elle prié le Haut Commissaire d'appliquer d'urgence les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, en prenant en considération les vues exprimées par les États Membres et en tenant le Comité pleinement informé des mesures en cours d'application, et prié le Comité de lui faire rapport sur la question à sa cinquante et unième session. UN وعليه، طلبت الجمعية العامة الى المفوض السامي أن ينفذ، على سبيل الاستعجال، توصيات مجلس مراجعي الحسابات، مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء، وإبقاء المجلس على علم تام بالاجراءات الجارية المتخذة، وطلبت الى المجلس أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والخمسين.
    7. Prie également le Secrétaire général d’accélérer le processus engagé, compte tenu des difficultés liées au déménagement du quartier général de la Force de Damas au camp Faouar, en vue d’améliorer les conditions de travail du personnel local de la Force, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-quatrième session; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام اﻹسراع في عملية تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في القوة، مع مراعاة المصاعب الناشئة عن نقل مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من دمشق إلى مخيم نبع الفوار. وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Enfin, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع في دورتها الخمسين.
    11. Se déclare préoccupée par les retards chroniques observés dans le recrutement et l'affectation du personnel et prie le Secrétaire général de prendre immédiatement les mesures voulues pour remédier à cette situation et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-huitième session; UN 11 - تعرب عن القلق إزاء التأخر المستمر في تعيين الموظفين وتنسيبهم، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير فورية لتصحيح الوضع وتقديم تقرير عن ذلك إلى دورتها الثامنة والخمسين؛
    L'Assemblée générale reviendra sur la question à sa cinquante-deuxième session. UN وستعود الجمعية العامة إلى تناول هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    Se pencher sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et [...] lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, pour examen et décision. UN استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد