Décide d'adopter la déclaration ci-jointe sur la question de la lutte contre le terrorisme. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن مسألة مكافحة الإرهاب. |
Décide d'adopter la déclaration ci-jointe sur la question de la lutte contre le terrorisme. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن مسألة مكافحة الإرهاب. |
Déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations | UN | 1456 (2003) إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب |
Nous appuyons les progrès réalisés sur la question de la lutte contre le terrorisme et nous félicitons les Présidents des comités pour leur travail. | UN | إننا نؤيد التقدم المحرز في مسألة مكافحة الإرهاب ونثني على رؤساء اللجان على عملهم. |
sur la question de la lutte contre l'extrémisme, la délégation a indiqué que plusieurs mesures avaient été prises. | UN | 103- وفيما يتعلق بمسألة مكافحة التطرف، أشار الوفد إلى اتخاذ عدة تدابير. |
1456 (2003) Déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme | UN | 1456 (2003) إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب |
Déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme | UN | 1456 (2003) إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب |
Déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme | UN | 1456 (2003) إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب |
Déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme | UN | 1456 (2003) إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب |
Déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme | UN | 1456 (2003) إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب |
11. Dans sa résolution 1456 (2003), le Conseil de sécurité décidait d'adopter une déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme. | UN | 11 - وقرَّر مجلس الأمن في قراره 1456 (2003) أن يعتمد إعلاناً بشأن مسألة مكافحة الإرهاب. |
11. Dans sa résolution 1456 (2003) du 20 janvier 2003, le Conseil de sécurité a décidé d'adopter une déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme. | UN | 11- وقرر مجلس الأمن في قراره 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 اعتماد إعلان بشأن مسألة مكافحة الارهاب. |
Le 20 janvier 2003, le Conseil de sécurité, réuni au niveau des ministres des affaires étrangères, a adopté par sa résolution 1456 (2003) une déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme. | UN | في 20 كانون الثاني/يناير 2003 اعتمد مجلس الأمن الذي انعقد على مستوى وزراء الخارجية في القرار 1456 (2003) إعلانا بشأن مسألة مكافحة الإرهاب. |
11. Dans sa résolution 1456 du 20 janvier 2003, le Conseil de sécurité adoptait une déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme, dans laquelle il réaffirmait qu'il fallait empêcher que des terroristes profitent d'autres activités criminelles telles que la criminalité transnationale organisée, les drogues illicites et le trafic de drogues, le blanchiment d'argent et le trafic d'armes. | UN | 11- كذلك اعتمد مجلس الأمن، في قراره 1456 المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير2003، إعلاناً بشأن مسألة مكافحة الإرهاب. وأكد المجلس مجدّداً في إعلانه أنه يجب منع الإرهابيين من استغلال أنشطة إجرامية أخرى، مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالعقاقير والمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة. |
M. Guissé a présenté à la SousCommission son premier rapport intérimaire (E/CN.4/Sub.2/1995/19) sur la question de la lutte contre l'impunité des auteurs de violations des droits économiques, sociaux et culturels; un second rapport (E/CN.4/Sub.2/1996/15) a été présenté en 1996 et enfin en 1997 un rapport final (E/CN.4/Sub.2/1997/8) a été soumis en application de la résolution 1996/24 de la SousCommission. | UN | 4- وقدم السيد غيسه إلى اللجنة الفرعية تقريره المرحلي الأول (E/CN.4/Sub.2/1995/19) بشأن مسألة مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب؛ وقُدِم تقرير ثان (E/CN.4/Sub.2/1996/15) في عام 1996 وأخيراً في عام 1997، قُدِم تقرير نهائي (E/CN.4/Sub.2/1997/8) عملاً بقرار اللجنة الفرعية 1996/24. |
10. Dans sa résolution 1456 (2003) du 20 janvier 2003, le Conseil de sécurité décidait d'adopter une déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme, dans laquelle il réaffirmait qu'il fallait empêcher que des terroristes profitent d'autres activités criminelles tels la criminalité transnationale organisée, les drogues illicites et le trafic de drogues, le blanchiment d'argent et le trafic d'armes. | UN | 10- وقرر مجلس الأمن في قراره 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 اعتماد إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب. وفي ذلك الإعلان، أكّد المجلس مجددا أنه يجب منع الإرهابيين من استغلال الأنشطة الإجرامية الأخرى مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالعقاقير والمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Les rapports médicaux relatifs aux victimes, dressés par les médecins des hôpitaux qui sont des partenaires sur la question de la lutte contre la violence familiale peuvent être utilisés comme éléments de preuve dans les tribunaux. | UN | ويمكن استخدام السجلات الطبية للضحايا التي يعدّها الأطباء في المستشفيات الشريكة في مسألة مكافحة العنف العائلي، في المحاكم كدليل إثبات. |
L'Assemblée générale a récemment lancé la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/288), envoyant ainsi au monde entier le signal politique fort et positif que l'ONU est unie et active sur la question de la lutte contre le terrorisme. | UN | وقد دشنت الجمعية العامة مؤخرا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288)، فبعثت بذلك إشارة سياسية هامة وإيجابية للعالم مؤداها أن الأمم المتحدة متحدة ونشطة فيما يتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب. |