Étude thématique sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles et du handicap | UN | دراسة مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة |
Des obligations individuelles et institutionnelles de prendre clairement position sur la question de la violence sexiste doivent être instituées. | UN | ويجب وضع التزامات للأفراد والشركات كي يتخذوا موقفا واضحا بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
Suivi de l'étude du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال |
Peu d'informations sont données sur la question de la violence contre les enfants dans la famille. | UN | ولم تتح الدولة الطرف سوى معلومات قليلة عن مسألة العنف ضد الأطفال داخل الأسرة. |
Rapporteuse spéciale sur la question de la violence contre les femmes, ses causes | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه |
En outre, UNIFEM continue de se concentrer sur la question de la violence à l'égard des femmes, qui fait obstacle au développement. | UN | ويواصل الصندوق كذلك تركيزه على مسألة العنف ضد المرأة باعتبارها إحدى العقبات التي تعترض التنمية. |
Le Bureau chargé des questions relatives aux femmes a publié en 1999 deux brochures sur la question de la violence, en même temps qu'il mettait en place une formation : | UN | وقد نشر مكتب قضايا المرأة في عام 1999 كراستين عن موضوع العنف ونفذ في الوقت نفسه عملية تدريبية: |
Revenir à l'essentiel sur la question de la violence à l'égard des femmes | UN | العودة إلى الأساسيات بشأن مسألة العنف ضد المرأة |
Il recommande aussi la collecte de données globales ventilées par sexe et d’informations sur la question de la violence à l’égard des femmes. | UN | وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة. |
La première est consacrée aux liens et aux synergies établis entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | ويتناول الفرع الأول أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات. |
Exposé dans le cadre de l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre des enfants : | UN | عرض عن دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: أطفال الهجن |
Exposé dans le cadre de l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre des enfants : | UN | عرض عن دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: أطفال الهجن |
Suivi de l'étude des Nations Unies sur la question de la violence contre les enfants | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال |
Suivi de l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur la question de la violence contre les enfants | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال |
Étude du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants: note du Secrétaire général | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال: مذكرة مقدمة من الأمانة |
63/1997 Troisième rapport du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la " Violence à l'égard des femmes " Sujet principal : trafic des femmes | UN | ٣٦/٧٩٩١ التقرير الثالث لمقررة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة " العنف ضد المرأة " - الموضوع الرئيسي: الاتجار بالمرأة |
En outre, UNIFEM continue de se concentrer sur la question de la violence à l'égard des femmes, qui fait obstacle au développement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق التركيز على مسألة العنف ضد المرأة بوصفه عقبة أمام التنمية. |
Se reporter à l'appendice II pour une liste des diverses publications du Gouvernement fédéral sur la question de la violence à l'égard des femmes. | UN | انظر التذييل الثاني للاطلاع على فرادى مطبوعات الحكومة الاتحادية عن موضوع العنف ضد المرأة. |
Elle a encouragé les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à se pencher sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles, dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | كما شجعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة النظر في مسألة العنف ضد النساء والفتيات في نطاق ولاية كل منها. |
Ils attendaient avec intérêt la poursuite du dialogue sur la question de la violence familiale et espéraient que Chypre freinerait l'augmentation rapportée des affaires en lien avec cette question. | UN | وأعربت عن تطلعها لمواصلة الحوار بشأن قضية العنف المنزلي والحد من تناميه الذي تحدثت عنه التقارير. |
L'actualisation du Plan a eu pour objectif l'adoption de mesures destinées à mener les investigations dans les affaires de délits sexuels, à en juger les auteurs et à les sanctionner, ainsi qu'à intensifier les programmes de sensibilisation et de formation continue sur la question de la violence sexuelle à l'intention du corps enseignant. | UN | وكان الهدف من تحديث الخطة هو اتخاذ تدابير للتحقيق مع مرتكبي الانتهاكات الجنسية ومحاكمتهم ومعاقبتهم، بالإضافة إلى تعزيز برامج التوعية والتدريب المستمر للمعلمين فيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي. |
L'État partie a également mentionné plusieurs conférences et expositions qui avaient été organisées sur la question de la violence familiale. | UN | وأوردت الدولة الطرف أيضا وصفا لعديد من المؤتمرات والمعارض المتعلقة بمسألة العنف العائلي. |
Comme il ressort de son curriculum vitae, elle a aussi écrit et parlé sur la question de la violence contre les femmes et les enfants. | UN | وكما يبدو من سيرتها الذاتية، فقد كتبت وتكلمت أيضا بشأن موضوع العنف ضد النساء والأطفال. |
Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre. | UN | وفي كثير من الأحوال، أطلق إعداد الردود مناقشة وطنية حول مسألة العنف ضد الأطفال وأوصى بتدابير للتصدي لهذه المشكلة. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la question de la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Rashida Manjoo | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو |
Cette campagne vise tout d'abord à élever le niveau de prise de conscience dans la société et à accroître la sensibilité sociale sur la question de la violence contre les femmes. | UN | وكانت الحملة تهدف أساساً إلى إثارة الوعي في المجتمع وزيادة الحساسية الاجتماعية بالنسبة لمسألة العنف ضد المرأة. |