ويكيبيديا

    "sur la réalisation du droit au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على إعمال الحق في
        
    • بشأن إعمال الحق في
        
    • في إعمال الحق في
        
    • المعنية بإعمال الحق في
        
    • المتعلقة بإعمال الحق في
        
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économique et financière mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال الحق في التنمية،
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économiques et financières mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على إعمال الحق في التنمية،
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économique et financière mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على إعمال الحق في التنمية،
    Il convient dans ce contexte de rappeler quelques conclusions de la Consultation mondiale sur la réalisation du droit au développement, qui a admis que : UN ويجدر التذكير، في هذا الصدد، ببعض استنتاجات المشاورة العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية، التي أقرت ما يلي:
    4) Promotion de l'éducation sur la réalisation du droit au développement UN ٤ - تعزيز التثقيف بشأن إعمال الحق في التنمية
    A cet égard, les facteurs internes et externes influant sur la réalisation du droit au développement sont autant d'éléments qui influent sur la réalisation du droit à l'environnement. UN وفي هذا الصدد، تشكل العوامل الداخلية والخارجية التي تؤثر في إعمال الحق في التنمية عناصر تؤثر في إعمال الحق في البيئة.
    Saluant les efforts du Président-Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement et des membres de l'équipe spéciale de haut niveau sur la réalisation du droit au développement, qui ont achevé le plan de travail en trois étapes (2008-2010) envisagé par le Conseil dans sa résolution 4/4, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية في إنجاز خارطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010، التي وضعها المجلس في قراره 4/4،
    Une délégation a souhaité que les effets des armes utilisées pendant les conflits armés, y compris l'uranium appauvri, sur la réalisation du droit au développement soient étudiés plus avant. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي إجراء مزيد من الدراسة لآثار الذخائر المستخدمة أثناء الصراعات المسلحة، بما في ذلك اليورانيوم المنضّب، على إعمال الحق في التنمية.
    L'élaboration de ce rapport incitera les autorités de chaque Etat à se pencher sur la réalisation du droit au développement et à chercher à évaluer les mesures déjà prises et les possibilités de nouvelles actions. UN وإن إعداد هذا التقرير سيحفز سلطات كل دولة على أن تنكب على إعمال الحق في التنمية وعلى أن تسعى إلى تقييم التدابير التي تم اتخاذها بالفعل وإمكانيات اتخاذ اجراءات جديدة.
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économique et financière mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثيرات السلبية للأزمتين العالميتين الاقتصادية والمالية على إعمال الحق في التنمية،
    55. La concurrence à laquelle étaient poussés les pays pour les capitaux, les marchés et la main-d'oeuvre avait un effet pervers sur la réalisation du droit au développement. UN ٥٥- إن الضغط من أجل المناقشة على المستوى الدولي في مجال رأس المال واﻷسواق والعمالة له حاليا أثر ضار على إعمال الحق في التنمية.
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économique et financière mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال الحق في التنمية،
    L'Équipe spéciale doit tenir compte des graves répercussions des changements climatiques sur la réalisation du droit au développement dans ses travaux d'évaluation des partenariats mondiaux et de perfectionnement des critères. UN ولا بد من معالجة الآثار الخطيرة التي يخلفها تغير المناخ على إعمال الحق في التنمية، وهذا في الوقت الذي تواصل فيه فرقة العمل بحث مسألتي الشراكات العالمية وصقل المعايير.
    L'impact de la mondialisation sur la réalisation du droit au développement n'était pas clair, même si l'accentuation des disparités et des inégalités était une caractéristique de la mondialisation commune à de nombreux pays. UN وأثر العولمة على إعمال الحق في التنمية ليس واضحاً، رغم أن الزيادة في التفاوتات وأوجه عدم المساواة تعد نمطاً من أنماط العولمة الشائعة في العديد من البلدان.
    c) Prière de donner des renseignements sur l'existence de toute loi qui influe sur la réalisation du droit au logement, à savoir: UN (ج) يرجى تقديم معلومات عن وجود أية قوانين تؤثر على إعمال الحق في المسكن، بما في ذلك ما يلي:
    Ils ont également reconnu les conséquences néfastes des mesures financières et économiques de coercition prises unilatéralement sur la réalisation du droit au développement. UN واعترف أعضاء الحركة أيضا بالأثر السلبي للتدابير الاقتصادية والمالية الأحادية القسرية المُتخذة بشأن إعمال الحق في التنمية.
    22.46 Le montant prévu à ce titre, soit 46 700 dollars, représente une augmentation de 9 000 dollars. Il doit servir à financer quatre séminaires régionaux portant sur la réalisation du droit au développement, conformément à la résolution 1996/15 de la Commission des droits de l'homme. UN ٢٢-٦٤ هناك حاجة إلى رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ٤٦ دولار يعكس نموا قدره ٠٠٠ ٩ دولار لتغطية تكاليف أربع حلقات دراسية إقليمية بشأن إعمال الحق في التنمية عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/١٥.
    22.46 Le montant prévu à ce titre, soit 46 700 dollars, représente une augmentation de 9 000 dollars. Il doit servir à financer quatre séminaires régionaux portant sur la réalisation du droit au développement, conformément à la résolution 1996/15 de la Commission des droits de l'homme. UN ٢٢-٦٤ هناك حاجة إلى رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ٤٦ دولار يعكس نموا قدره ٠٠٠ ٩ دولار لتغطية تكاليف أربع حلقات دراسية إقليمية بشأن إعمال الحق في التنمية عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/١٥.
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économique et financière mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية في إعمال الحق في التنمية،
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économique et financière mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية في إعمال الحق في التنمية،
    Profondément préoccupée par les effets néfastes qu'ont les crises économique et financière mondiales sur la réalisation du droit au développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية في إعمال الحق في التنمية،
    Saluant les efforts du Président-Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement et des membres de l'équipe spéciale de haut niveau sur la réalisation du droit au développement, qui ont achevé le plan de travail en trois étapes (2008-2010) envisagé par le Conseil dans sa résolution 4/4, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالحق في التنمية وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية في إنجاز خارطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010، التي وضعها المجلس في قراره 4/4،
    Réunion-débat sur la réalisation du droit au développement UN حلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد