ويكيبيديا

    "sur la réforme du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن إصلاح نظام
        
    • عن إصلاح نظام
        
    • بشأن إصلاح النظام
        
    • المعنية بإصلاح النظام
        
    • في مجال إصلاح النظام
        
    • بشأن إصلاح منظومة
        
    • حول إصلاح نظام
        
    • يتعلق بإصلاح نظام
        
    • المتعلق بإصلاح نظام
        
    • عن اصلاح نظام
        
    • على إصلاح النظام
        
    • بشأن اصلاح نظام
        
    • المعني بإصلاح منظومة
        
    • حول إصلاح النظام
        
    • حول إصلاح منظومة
        
    Débat thématique sur la réforme du système de justice UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن إصلاح نظام العدالة
    L'année dernière, nous avons tenu un sommet national sur l'éducation, qui a réuni toutes les parties prenantes dans des discussions sur la réforme du système éducatif. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    Séminaire de formation sur la réforme du système pénal au lendemain des conflits UN حلقة تدريبية عن إصلاح نظام العقوبات في سياق حالات ما بعد انتهاء الصراع
    Le but était d'entreprendre des études et d'établir un dialogue sur la réforme du système financier international, afin de réduire la volatilité des capitaux. UN والهدف من ذلك هو إجراء البحوث وإقامة حوار بشأن إصلاح النظام المالي الدولي بغية الحد من التقلبات المالية.
    Recommandations de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale sur la réforme du système monétaire et financier international UN توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي
    Il accueille avec satisfaction les vues de la Commission sur la réforme du système interne d'administration de la justice et note que les représentants du personnel sont vivement préoccupés par les lacunes du système actuel. UN ورحب بآراء اللجنة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي، ولاحظ القلق العميق لممثلي الموظفين إزاء عيوب النظام الحالي.
    Par ailleurs, un projet était exécuté en commun avec l'UNICEF sur la réforme du système de justice pour mineurs, y compris les lieux de détention des mineurs. UN كما يُنفذ مشروع مشترك مع اليونيسيف بشأن إصلاح نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك أماكن احتجاز القصر.
    Par exemple, le Gouvernement des Seychelles a lancé des réformes électorales en se fondant sur le rapport de pays le concernant dans la troisième édition du Rapport, et une concertation en profondeur sur la réforme du système électoral a été lancée à Maurice. UN ومن ثم، عمدت حكومة سيشيل، مثلا، إلى الشروع في إصلاحات انتخابية وفق معطيات التقرير القطري الوارد في التقرير الثالث، فيما استهلت موريشيوس حوارا سياساتيا جادًّا بشأن إصلاح نظام الانتخابات.
    Fourniture de conseils dans le cadre de réunions hebdomadaires avec le Gouvernement, des organisations non gouvernementales, des donateurs et des spécialistes des droits de l'homme sur la réforme du système pénitentiaire UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة وأخصائيي حقوق الإنسان، بشأن إصلاح نظام الإصلاحيات
    :: Fourniture de conseils dans le cadre de réunions hebdomadaires avec le Gouvernement, des organisations non gouvernementales, des donateurs et des spécialistes des droits de l'homme sur la réforme du système pénitentiaire UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة وأخصائيي حقوق الإنسان، بشأن إصلاح نظام الإصلاحيات
    Séminaire de formation sur la réforme du système pénal au lendemain des conflits UN حلقة تدريبية عن إصلاح نظام العقوبات في سياق حالات ما بعد انتهاء الصراع
    Le Secrétaire général donne des indications sur la réforme du système d'évaluation et de notation aux paragraphes 34 à 44 de son rapport. UN 36 - وترد معلومات عن إصلاح نظام تقييم الأداء في الفقرات 34 إلى 44 من التقرير المرحلي للأمين العام.
    h) Rapport du Secrétaire général sur la réforme du système interne d'administration de la justice au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/C.5/49/13); UN )ح( تقرير اﻷمين العام عن إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة (A/C.5/49/13)؛
    Nous devons parvenir à un consensus sur la réforme du système financier et économique mondial. UN ويجب أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إصلاح النظام المالي والاقتصادي العالمي.
    Un projet de loi sur la réforme du système judiciaire va être probablement adopté par le Parlement au cours de sa première session de l'année 1997. UN ٩٣- من المرجح أن يعتمد البرلمان خلال دورته اﻷولى لعام ٧٩٩١ مشروع قانون بشأن إصلاح النظام القضائي.
    Des représentants ont suggéré de rendre les travaux de recherche et d'analyse plus facilement accessibles, comme cela avait été le cas du rapport de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale sur la réforme du système monétaire et financier international ( < < Commission Stiglitz > > ). UN واقترح الممثلون تيسير إتاحة عملية البحث وتحليل السياسات كما هو الحال فيما يخص تقرير لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي (لجنة ستغليتز).
    Les répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement UN تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    Plusieurs délégations ont évoqué le débat en cours sur la réforme du système des Nations Unies. UN 30 - أشارت عدة وفود إلى النقاش الجاري بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    15. Problèmes liés aux disparités entre les sexes abordés dans le projet de document de travail sur la réforme du système de justice pénale UN 15 - الشواغل الجنسانية التي تم التطرق إليها في مشروع ورقة المناقشة حول إصلاح نظام العدالة الجنائية
    :: Prestation de conseils, dans le cadre de réunions hebdomadaires, aux directeurs des services carcéraux des 3 États du Darfour sur la réforme du système pénitentiaire et la mobilisation de fonds extrabudgétaires pour améliorer les installations des centres de détention de la police afin qu'ils répondent aux normes internationales de base UN :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية، لمديري السجون في ولايات دارفور الثلاث فيما يتعلق بإصلاح نظام السجون، وتعبئة الموارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لترقى إلى المعايير الدولية الأساسية
    Le Tribunal transmettra le rapport sur la réforme du système d'aide judiciaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Il sera suivi par un séminaire sur la réforme du système pénitentiaire. UN وسيعقب ذلك تنظيم حلقة دراسية عن اصلاح نظام السجون.
    La Table ronde 1 était axée sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement. UN وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    Ce programme sera suivi par un séminaire sur la réforme du système pénitentiaire. UN وسوف يعقب ذلك حلقة دراسية بشأن اصلاح نظام السجون.
    (Signé) Christian Wenaweser Rapport d'une réunion sur la réforme du système des organes UN تقرير الاجتماع المعني بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان*
    35. Il a surtout été question dans le récent débat sur la réforme du système monétaire international des symptômes de l'incohérence plutôt que des problèmes de fond sous-jacents. UN 35- وفي الآونة الأخيرة، انصب النقاش الدائر حول إصلاح النظام النقدي الدولي، بصورة رئيسية، على أعراض عدم الاتساق بدلاً من معالجة المشاكل الأساسية.
    :: Participation à un séminaire de l'Office pour la coordination des affaires humanitaires le 18 décembre 2010 à Paris sur la réforme du système humanitaire des Nations Unies; UN :: المشاركة في حلقة دراسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يوم 18 كانون الأول/ديسمبر 2010 في باريس حول إصلاح منظومة العمل الإنساني بالأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد