Soutenir les initiatives du secteur privé telles que la Déclaration de Wolfsberg sur la répression du financement du terrorisme et appuyer la coopération entre les institutions financières et les gouvernements. | UN | دعم مبادرات القطاع الخاص من قبيل بيان ولفسبرغ بشأن قمع تمويل الإرهاب وتأييد التعاون بين المؤسسات المالية والحكومات. |
1. Appui aux initiatives du secteur privé telles que la Déclaration de Wolfsberg sur la répression du financement du terrorisme. | UN | 1- دعم مبادرات القطاع الخاص من قبيل بيان ولفسبرغ بشأن قمع تمويل الإرهاب. |
Cette loi est basée sur la résolution 54/109 de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la répression du financement du terrorisme. | UN | ويستند هذا القانون إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 54/109 بشأن قمع تمويل الإرهاب. |
Cette mesure fait suite au paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme. | UN | وقد اتخذت هذه الخطوة استجابة للفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Des dispositions contenues dans la Convention sur la répression du financement du terrorisme prennent des mesures dans ce sens. | UN | وتنص أحكام واردة في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على إجراءات في هذا الصدد. |
À ce propos, des études comparatives seront réalisées qui mettront notamment l'accent sur les dispositions pertinentes de la Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme. | UN | ولبحث هذه المسألة، ستجرى دراسات قانونية مقارنة، مع التركيز بشكل خاص على الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة تمويل الإرهاب. |
L'ordonnance souveraine No 15.320 sur la répression du financement du terrorisme oblige également à confisquer les fonds utilisés pour financer le terrorisme, un acte terroriste, une organisation terroriste ou qui en sont le produit (art. 10). | UN | كما ينص المرسوم الأميري رقم 15-320 بشأن قمع تمويل الإرهاب على مصادرة الأموال المسخَّرة لتمويل الإرهاب أو عمل إرهابي أو منظمة إرهابية أو المستمدة منها (المادة 10). |
L'ordonnance souveraine No 15.320 du 8 avril 2002 sur la répression du financement du terrorisme (cf. annexe 2), prise en application de l'article 2 de la Convention précitée définit les incriminations et les sanctions pénales relatives aux actes de financement du terrorisme. | UN | إن المرسوم الأميري رقم 15-320 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2002 بشأن قمع تمويل الإرهاب (انظر المرفق الثاني)، المتخذ تنفيذا لأحكام المادة 2 من الاتفاقية المذكورة آنفا يحدد الجرائم والعقوبات المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Il a notamment adopté les ordonnances souveraines No 15.320 sur la répression du financement du terrorisme (cf. réponse apportée au paragraphe 1, al. b)] et 15.321, relative aux procédures de gel des fonds aux fins de lutte contre le terrorisme (cf. réponse apportée au paragraphe 1, al. c), question 3). | UN | فقد اعتمدت المرسوم الأميري رقم 15-320 بشأن قمع تمويل الإرهاب (انظر الرد المقدم بالنسبة للفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1)، والمرسوم الأميري رقم 15-321 المتصل بإجراءات تجميد الأموال بهدف مناهضة الإرهاب (انظر الرد المقدم على السؤال رقم 3 بشأن الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1). |
ڤ Le Secrétariat du Commonwealth a constitué un Groupe d'experts chargé d'élaborer une législation type permettant de lutter contre le terrorisme, conformément aux objectifs fixés par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et aux huit recommandations spéciales du Groupe d'action financière sur la répression du financement du terrorisme. | UN | □ أنشأت أمانة الكمنولث فريقا عاملا للخبراء لصيانة " تشريع نموذجي لتدابير مكافحة الإرهاب " تنفيذا لأهداف قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والتوصيات الثمانية الخاصة الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بشأن قمع تمويل الإرهاب. |
Parallèlement, l'augmentation rapide du nombre d'États ayant ratifié la Convention sur la répression du financement du terrorisme fait qu'il existe à présent une base juridique régissant les obligations des États en la matière. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن التقدم السريع في تصديق الدول على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب يوفر أساسا قانونيا سليما لالتزامات الدول في هذا المجال. |
La Jordanie vient en outre de ratifier la Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme et compte ratifier prochainement trois autres conventions qu'elle avait signées auparavant. | UN | والأردن بالإضافة إلى تصديقه على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب يعتزم التصديق قريباً على الاتفاقيات الثلاث التي وقعها سابقاً. |
Par sa loi No 22 du 9 mai 2002, la République de Panama a ratifié la Convention des Nations Unies sur la répression du financement du terrorisme. | UN | صدقت جمهورية بنما، بالقانون رقم 22 الصادر في 9 أيار/مايو 2002، على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Il a également indiqué qu'il avait activement participé à l'élaboration de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et de la Convention sur la répression du financement du terrorisme. | UN | وأوضحت أيضا أنها شاركت علىنحو فعال في إعداد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |