Pris note du rapport oral sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية؛ |
Pris note du rapport oral sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية؛ |
Pris note du rapport oral sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية؛ |
Le Directeur a signalé que l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs se poursuivait, mais il pensait que son Bureau commençait à en voir la fin. | UN | وأفاد أن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني ما زال مستمرا، ولكنه يعتقد أن المكتب يقترب من بداية انتهائه. |
- Sommes virées sur la réserve pour les locaux hors siège | UN | التحويلات ضمن الاحتياطيات - إلى احتياطي الإيواء الميداني |
5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systématiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; | UN | ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport publié sous la cote DP/1996/28/Add.3 et les informations supplémentaires que l'Administrateur et le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies lui ont fournies ainsi que la manière transparente et directe avec laquelle les informations sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs ont été communiquées; | UN | ١ - يرحـب بالتقرير الوارد في الوثيقة 3.ddA/82/6991/PD والمعلومات اﻹضافية التي قدمها مدير البرنامج ومجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي فضلا عن الطريقة الشفافة والمباشرة التي تم بها تقديم المعلومات المتعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني؛ |
En réponse à une question relative aux progrès réalisés dans l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, il a informé le Comité d'administration que des mesures allaient être prises afin d'engager des poursuites contre toute personne présumée coupable de délit. | UN | وأفاد مدير المكتب التنفيذي، ردا على سؤال عن التقدم المحرز في التحقيق بشأن احتياطي اﻹقامة الميدانية، بأن التدابير اتخذت لمقاضاة اﻷشخاص المتورطين في أنشطة إجرامية. |
Pris note du rapport oral sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية؛ |
— Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | تقرير عن احتياطي اﻹيواء الميداني |
Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | - تقرير عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية |
293. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport oral de l'Administrateur sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | ٢٩٣ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المقدم من مدير البرنامج عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية. |
Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | تقرير عن احتياطي اﻹيواء الميداني |
— Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | تقرير عن احتياطي اﻹيواء الميداني |
Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | تقرير عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية |
Une délégation, à laquelle s'est associée une autre, a demandé des précisions sur l'état d'avancement de l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | وطلب أحد الوفود، وأيده وفد آخر، مزيدا من التفاصيل عن حالة التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني. |
Le Directeur a signalé que l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs se poursuivait, mais il pensait que son Bureau commençait à en voir la fin. | UN | وأفاد أن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني ما زال مستمرا، ولكنه يعتقد أن المكتب يقترب من بداية انتهائه. |
- Sommes virées sur la réserve pour les locaux hors siège | UN | تحويل بين الاحتياطيات - إلى احتياطي المكاتب الميدانية |
5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systémiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; | UN | ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport publié sous la cote DP/1996/28/Add.3 et les informations supplémentaires que l'Administrateur et le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU ont fournis au Conseil d'administration, ainsi que la manière transparente et directe avec laquelle les informations sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs ont été communiquées; | UN | ١ - يرحـب بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/1996/28/Add.3 والمعلومات اﻹضافية التي قدمها مدير البرنامج ومجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي فضلا عن الطريقة الشفافة والمباشرة التي تم بها تقديم المعلومات المتعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني؛ |
En réponse à une question relative aux progrès réalisés dans l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, il a informé le Comité d'administration que des mesures allaient être prises afin d'engager des poursuites contre toute personne présumée coupable de délit. | UN | وأفاد مدير المكتب التنفيذي، ردا على سؤال عن التقدم المحرز في التحقيق بشأن احتياطي الإقامة الميدانية، بأن التدابير اتخذت لمقاضاة الأشخاص المتورطين في أنشطة إجرامية. |