ويكيبيديا

    "sur la révision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تنقيح
        
    • عن تنقيح
        
    • المتعلق بتنقيح
        
    • المعني بتنقيح
        
    • بشأن استعراض
        
    • بشأن مراجعة
        
    • على تنقيح
        
    • عن مراجعة
        
    • المتعلقة بتنقيح
        
    • بشأن مسألة تنقيح
        
    • حول تنقيح
        
    • حول مراجعة
        
    • المعنية بتنقيح
        
    • المعنية بمراجعة
        
    • بشأن عملية استعراض
        
    Consultations sur la révision des Principes directeurs sur la protection Adoption UN مشاورات بشأن تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    Des discussions ont également été engagées avec l'UNICEF sur la révision des méthodes de suivi pour 2012 compte tenu de l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'enfance. UN وانطلقت المناقشات مع اليونيسيف أيضا بشأن تنقيح مناهج الرصد لعام 2012 في ظل بدء نفاذ قانون الأطفال الجديد
    Rapport du Secrétaire général sur la révision des concepts et UN تقرير اﻷمين العام عن تنقيح المفاهيم والتعاريف في
    Adopté la décision 2005/11 du 28 janvier 2005 sur la révision du Règlement financier du FNUAP; UN اتخذ القرار 2005/11 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتنقيح النظام المالي للصندوق؛
    Une fois son travail terminé, le Groupe d'experts sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement a été dissout. UN وجرى حـلّ فريق الخبراء المعني بتنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية عند إتمامـه لعملـه.
    Le FNUAP participe activement, avec ses partenaires du Groupe consultatif mixte des politiques, à la préparation d'un manuel sur la révision et l'harmonisation des procédures. UN ويعمل الصندوق بصورة وثيقة مع المنظمات الشريكة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على إعداد دليل مشترك بشأن استعراض الاجراءات والمواءمة بينها.
    2013 (estimation) : 1 consultation sur la révision de la Constitution UN تقديرات عام 2013: إجراء مشاورة واحدة بشأن مراجعة الدستور
    Nous remercions le Groupe des cinq petits pays des recommandations qu'ils ont formulées sur la révision des méthodes de travail du Conseil. UN ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس.
    Le Directeur de la Division de statistique a fait une déclaration sur la révision du manuel sur l'organisation des statistiques. UN وأدلى مدير شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة ببيان بشأن تنقيح كتيب التنظيم الإحصائي.
    Le secrétariat a l'intention de demander des avis sur la révision de la liste des experts dans un avenir proche. UN وتعتزم الأمانة التماس المشورة بشأن تنقيح قائمة الخبراء في المستقبل القريب.
    Adopté la décision 2005/11 du 28 janvier 2005 sur la révision du règlement financier du FNUAP; UN اتخذ المقرر 2005/11 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 بشأن تنقيح النظام المالي للصندوق؛
    Elles se sont en général exprimées en faveur d'une participation des organismes des Nations Unies aux consultations sur la révision des politiques et procédures relatives à l'exécution nationale. UN وأعرب عن تأييد عام ﻹشراك وكالات اﻷمم المتحدة في مشاروات بشأن تنقيح سياسات وإجراءات التنفيذ الوطني.
    Elles se sont en général exprimées en faveur d'une participation des organismes des Nations Unies aux consultations sur la révision des politiques et procédures relatives à l'exécution nationale. UN وأعرب عن تأييد عام ﻹشراك وكالات اﻷمم المتحدة في مشاروات بشأن تنقيح سياسات وإجراءات التنفيذ الوطني.
    iii) Un rapport sur la révision du Plan d'action à l'échelle du système en faveur du redressement économique et du développement de l'Afrique; UN ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛
    :: Rapport du CCQAB sur la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP 15 heures- UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    NOTE TECHNIQUE sur la révision DE LA CLASSIFICATION TYPE POUR LE COMMERCE INTERNATIONAL, Rev.3 UN مذكرة تقنية عن تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣
    Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties UN برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    :: Sous-groupe technique sur la révision de la classification par grandes catégories économiques; UN :: الفريق الفرعي التقني المعني بتنقيح الفئات الاقتصادية الواسعة
    Un grand nombre de mesures nouvelles ont été adoptées en matière de réforme de la gestion du Secrétariat et en ce qui concerne les consultations continues sur la révision des mandats, la revitalisation de l'Assemblée générale et la stratégie de lutte contre le terrorisme. UN كما اتخذ العديد من الإجراءات الجديدة لإصلاح إدارة الأمانة العامة، فضلاً عن المشاورات الجارية بشأن استعراض الولايات، وتنشيط الجمعية العامة واستراتيجية مكافحة الإرهاب.
    o 31/34-P sur la révision et la rationalisation des points de l'ordre du jour et des résolutions de l'OCI UN بشأن مراجعة وترشيد بنود جدول أعمال منظمة المؤتمر الإسلامي وقراراتها
    Le rapport contient des projections de la population mondiale jusqu’en 2150 fondées sur la révision de 1996. UN ويعرض التقرير اﻹسقاطات السكانية للعالم حتى عام ٢١٥٠، بناء على تنقيح عام ١٩٩٦.
    B. Rapport de l'atelier sur la révision des directives pour l'établissement UN باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية
    Les paragraphes ci-dessous donnent des informations détaillées sur la révision du calendrier des procès et les besoins supplémentaires qui en découlent. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage. UN واتفقت اللجنة على ضرورة أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Une réunion spéciale s'était déjà tenue sur la révision des concepts et des définitions du commerce international des marchandises. UN وقد سبق أن عقد اجتماع مخصص من هذا القبيل حول تنقيح مفاهيم وتعاريف تجارة البضائع الدولية.
    Chef de l'équipe jamaïcaine chargée des négociations avec les États-Unis sur la révision de l'Accord sur la lutte contre les stupéfiants UN 2003 عضو ورئيس فريق المفاوضين الجامايكي في المفاوضات بين جامايكا والولايات المتحدة الأمريكية حول مراجعة اتفاق مكافحة المخدرات في البحر
    Commission de la Cour de justice commune sur la révision du Code civil UN لجنة محكمة العدل المشتركة المعنية بتنقيح القانون المدني
    J'ai également présidé le Groupe de travail spécial sur la révision de la Constitution en ce qui concerne les droits de l'enfant. UN وأترأس أيضاً فرقة العمل الخاصة المعنية بمراجعة الدستور بخصوص حقوق الطفل.
    ii) Augmentation du nombre de consultations régionales sur la révision de la Constitution tenues ailleurs qu'à Bissau UN ' 2` زيادة المشاورات بشأن عملية استعراض الدستور ضمن مناطق غينيا - بيساو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد