ويكيبيديا

    "sur la ratification de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن التصديق على
        
    • عن التصديق على
        
    • على التصديق على
        
    • المتعلق بالتصديق على
        
    • تتعلق بالتصديق على
        
    • المتعلقة بالتصديق على
        
    • بشأن تصديق
        
    • المعنية بالتصديق على
        
    • الخاص بالتصديق على
        
    • عن تصديق
        
    Déclaration de Vilnius sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles UN إعلان فيلنيوس بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
    Le Gouvernement allemand a entrepris d'élaborer un projet de loi sur la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Elle a demandé de plus amples informations sur la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Rapport du Secrétaire général sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN تقرير الأمين العام عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Le Comité pourra examiner les incidences que la création du fonds susmentionné pourrait avoir sur la ratification de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et voir dans quelle mesure la nomination d'un coordonnateur pourrait faciliter la réalisation d'un tel objectif. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة آثار إنشاء هذا الصندوق على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وآثار تعيين منسق على تعزيز التصديق على الاتفاقية.
    Le Gouvernement avait adopté le projet de loi sur la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN واعتمدت الحكومة مقترح القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le VERTIC a proposé qu'un atelier sur la ratification de la Convention se tienne la deuxième semaine de décembre 2014; il attend une réponse à ce sujet de la part du Gouvernement du Myanmar. UN واقترح عقد حلقة عمل تتعلق بالتصديق على الاتفاقية في الأسبوع الثاني من كانون الأول/ديسمبر 2014، وقال إنه في انتظار أن تقبل حكومة ميانمار هذا الاقتراح.
    Déclaration faite lors du débat parlementaire sur la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Français UN من بيان أدلت به أثناء المناقشة البرلمانية بشأن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'Algérie aurait souhaité que sa recommandation sur la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille soit acceptée par la Thaïlande. UN وأعربت الجزائر عن أمنيتها أن تقبل تايلند توصيتها بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Enfin, elle aurait souhaité que la Lituanie appuie sa recommandation sur la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وفي الأخير، أعربت الجزائر عن أمنيتها في أن تقبل ليتوانيا توصيتها بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: A formulé des conseils sur la ratification de plusieurs traités relatifs à l'environnement, dont la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN :: أسدت المشورة بشأن التصديق على عدة معاهدات بيئية مثل اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    S'agissant de la recommandation 2 portant sur la ratification de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, l'État n'était pas encore prêt à ratifier cet instrument. UN ففيما يتعلق بالتوصية 2 بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن فانواتو غير مستعدة بعد للتصديق على هذه الاتفاقية.
    1. Veuillez fournir des informations sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption dans votre pays. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في بلدكم.
    Le Sous-Secrétaire général a donné des détails sur la ratification de la Constitution qui a fait la lumière sur le type d'élections qui devraient avoir lieu, si possible simultanément. UN وأعطى الأمين العام المساعد تفاصيل عن التصديق على الدستور ساعدت على توضيح أنواع الانتخابات التي ستنظم في نهاية المطاف، في آن واحد إن أمكن.
    En avril 2009, le Comité directeur international a publié un guide sur la ratification de la Convention. UN وفي نيسان/أبريل 2009، نشرت اللجنة التوجيهية دليلا عن التصديق على الاتفاقية().
    La Côte d'Ivoire a attiré l'attention sur la ratification de conventions internationales et l'adoption de nouvelles dispositions juridiques en matière de droits de l'homme. UN 91- وألقت كوت ديفوار الضوء على التصديق على الاتفاقيات الدولية وعلى اعتماد أحكام قانونية جديدة في مجال حقوق الإنسان.
    71. L'Argentine a insisté sur la ratification de la Convention sur les droits de l'enfant. UN 71- وشدّدت الأرجنتين على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    138. On s'est demandé si le chapitre ne créait pas plus de problèmes qu'il n'en résolvait et si son adoption ne risquait pas d'avoir des répercussions préjudiciables sur la ratification de la Convention. UN 138- وقيل إن الفصل يخلق من المشاكل أكثر مما يحل، وإن اعتماد الفصل يمكن أن يؤثّر سلبا على التصديق على الاتفاقية.
    Elle a pris note avec intérêt du débat sur la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, mais a estimé que tous les pays devraient ratifier les instruments fondamentaux. UN وأشارت باهتمام إلى النقاش المتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلا أنها تعتقد أنه ينبغي لجميع البلدان التصديق على المعاهدات الرئيسية.
    :: Loi n° 5/1998 sur la ratification de la Convention internationale contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN :: القانون رقم 5/1998 المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    . Des indications sur la ratification de ces conventions par chaque Etat concerné figurent dans la section B de la présente partie (Indications concernant la situation par pays). UN وترد في الفرع باء من هذا الجزء بيانات تتعلق بالتصديق على هذه الاتفاقيات من جانب كل دولة معنية )البيانات المتعلقة بالحالة في بلدان فرادى(.
    L'Algérie pensait que sa quatrième recommandation, sur la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, serait acceptée en application de la recommandation de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. UN وقالت الجزائر إنها تتوقع قبول توصيتها الرابعة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مثلما حدث مع توصية الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا.
    - Décret-loi 11/1975 sur la ratification de la CIAB par la Hongrie. UN - القانون - المرسوم 11/1975 بشأن تصديق هنغاريا على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Conseiller juridique du RAPPANE. 1990 Président du Comité du RAPPANE sur la ratification de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN 1990 رئيس اللجنة المعنية بالتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه التابعة للشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من سوء المعاملة والإهمال.
    Elle a noté que l'Assemblée de l'ex-République fédérale socialiste de Yougoslavie avait adopté la Loi sur la ratification de la Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises le 11 juillet 1978. UN ولاحظت أنَّ مجلس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة قد اعتمد القانون الخاص بالتصديق على اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع في 11 تموز/يوليه 1978.
    Des indications sur la ratification de ces conventions par chaque Etat concerné sont données dans la section B de la présente partie (Indications concernant la situation par pays). UN وترد مؤشرات عن تصديق كل دولة معنية على هذه الاتفاقيات في الفرع باء من هذا الجزء )مؤشرات بخصوص وضع بلدان فرادى(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد