Observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | الملاحظات الإضافية التي أبدتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Cette décision a donné lieu à six opinions individuelles de membres du Comité, portant sur la recevabilité et sur le fond. | UN | وصدرت في أعقاب هذا القرار ستة آراء فردية من أعضاء اللجنة بشأن المقبولية والأسس الموضوعية على السواء. |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Le Règlement intérieur du Comité prévoit la possibilité pour les États de répondre simultanément sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | وقال إن النظام الداخلي للجنة ينص على إمكانية أن ترد الدول في الوقت عينه على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations complémentaires de l'État sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond de la requête | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على المقبولية والأسس الموضوعية |
L'Etat partie qui a été prié de soumettre une réponse écrite ne portant que sur la question de la recevabilité n'est pas empêché pour autant de soumettre, dans les six mois suivant la demande, une réponse écrite qui porte à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
3. L'État partie à qui il a été demandé d'adresser, conformément au paragraphe 1 du présent article, une réponse écrite à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la communication, peut demander par écrit, dans les deux mois qui suivent la requête, que la communication soit déclarée irrecevable, en indiquant les motifs d'irrecevabilité. | UN | 3- للدولة الطرف التي تلقت طلب تقديم رد خطي بموجب الفقرة 1 بشأن مدى مقبولية البلاغ وبشأن أسسه الموضوعية على السواء، أن تطلب كتابة، خلال شهرين اثنين، رفض البلاغ باعتباره غير مقبول، على أن تورد أسباب عدم المقبولية هذه. |
85. En vertu de son règlement intérieur, le Comité se prononcera en principe en même temps sur la recevabilité et sur le fond d'une communication. | UN | 85- وبموجب النظام الداخلي للجنة، تبت اللجنة عادة في مقبولية البلاغ ووقائعه الموضوعية معاً. |
4. En date des 18 septembre 2002, 2 décembre 2003, 28 janvier 2004 et 14 avril 2004, le Comité a demandé à l'État partie de lui fournir des informations sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | 4- في 18 أيلول/سبتمبر 2002، و2 كانون الأول/ديسمبر 2003، و28 كانون الثاني/يناير 2004 و14 نيسان/أبريل 2004، طُلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
Observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية |
6.1 Dans sa réponse du 7 septembre 1998, l'État partie présente ses observations à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | 6-1 تقدم الدولة الطرف في بيانها المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1998 ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وبشأن أسسه الموضوعية في آن واحد. |
L'État partie qui a été prié de soumettre une réponse écrite ne portant que sur la question de la recevabilité n'est pas empêché pour autant de soumettre, dans les six mois suivant la demande, une réponse écrite qui porte à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | ولا يحول ذلك دون قيام الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية بتقديم رد خطي، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، يتصل بكل من مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Le 11 décembre 2006, l'État partie a présenté des observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | 4-1 علَّقت الدولة الطرف، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، على مقبولية البلاغ وأُسسه الموضوعية. |