Six autres prisonniers purgeant une peine de prison à vie ont été remis en liberté sur la recommandation du Comité consultatif alors que la demande de l'auteur a été rejetée. | UN | وفي حين أنه تم إطلاق سراح ستة سجناء آخرين محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة بناء على توصية اللجنة الاستشارية فقد رفض إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
Le Secrétariat est prié de présenter ses commentaires sur la recommandation du Comité consultatif visant à instituer un compte spécial pluriannuel couvrant la durée du projet de rénovation de la salle Africa Hall. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تعلق على توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى إنشاء حساب خاص متعدد السنوات طوال مدة مشروع تجديد قاعة أفريقيا. |
Cette pratique a été instituée en application de la résolution 64/263 de l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. | UN | وقد أُرسيت هذه الممارسة عملا بقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
13. Le PRÉSIDENT invite les délégations à formuler des observations sur la recommandation du Comité consultatif tendant à autoriser le Secrétaire général à contracter des engagements jusqu'à concurrence de 12,9 millions de dollars pour l'établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala. | UN | ١٣ - الرئيس: دعا الوفود إلى التعليق على توصية اللجنة الاستشارية باﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٢,٩ مليون دولار من أجل انشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا. |
Depuis 1994, sur la recommandation du Comité consultatif, tous les renseignements pertinents sont présentés à l'Assemblée générale, qui approuve ensuite l'ouverture des crédits nécessaires à la création de postes supplémentaires et au financement des dépenses connexes. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٤، بدأت تقدم إلى الجمعية العامة، بناء على توصية من اللجنة الاستشارية جميع المعلومات ذات الصلة، وعلى أساسها وافقت على نفقات الوظائف اﻹضافية والنفقات اﻷخرى غير المتعلقة بالوظائف. |
Les règles régissant les fonds d'affectation spéciale étaient clairement énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF, à un changement près : sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par souci de cohérence, les < < comptes spéciaux > > s'appelaient désormais < < fonds d'affectation spéciale > > . | UN | وإن القواعد التي تنظم الصناديق الاستئمانية موضحة بصورة جلية في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. وقالت إن التغيير الوحيد هو تغيير الاسم. وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وبغية المحافظة على الاتساق تجري الإشارة الآن إلى الحسابات الخاصة على أنها صناديق استئمانية. |
Les règles régissant les fonds d'affectation spéciale étaient clairement énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF, à un changement près : sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par souci de cohérence, les < < comptes spéciaux > > s'appelaient désormais < < fonds d'affectation spéciale > > . | UN | وإن القواعد التي تنظم الصناديق الاستئمانية موضحة بصورة جلية في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. وقالت إن التغيير الوحيد هو تغيير الاسم. وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، المحافظة على الاتساق بغية ما يتم الإشارة الآن إلى الحسابات الخاصة على أنها صناديق استئمانية. |
Il est rappelé que pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale avait décidé, sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de limiter à 50 % du coût des nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur le montant des crédits à inscrire au budget-programme pour les financer. | UN | 3 - من الجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أن تحدد المبالغ اللازمة للوظائف الجديدة من الرتبة الفنية وما فوقها بنسبة 50 في المائة. |
Il est rappelé que pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale avait décidé, sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de limiter à 50 % du coût des nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur le montant des crédits à inscrire au budget-programme pour les financer. | UN | 3 - من الجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أن تحدد المبالغ اللازمة للوظائف الجديدة من الرتبة الفنية وما فوقها بنسبة 50 في المائة. |
sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le montant supplémentaire de 59 millions de dollars n'a pas été mis en recouvrement auprès des États Membres, étant entendu que le Comité consultatif examinera la situation quand il sera saisi des prévisions pour 2004/05. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم يقسم المبلغ الإضافي البالغ 59 مليون دولار على الدول الأعضاء، على أساس أن اللجنة الاستشارية ستقوم باستعراض الوضع عند نظرها في التقديرات الخاصة بالفترة 2004/2005. |
Il s'agit de nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, de la catégorie des services généraux et autres catégories apparentées qui, sur la recommandation du Comité consultatif, n'ont été financés qu'à hauteur de 50 % et 65 % de leur coût, respectivement. | UN | وتشمل هذه الوظائف الجديدة من الفئة الفنية وما فوقها (التي صدرت تكلفتها بنسبة 50 في المائة و 65 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بناء على توصية اللجنة الاستشارية). |
sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/1999/AB/L.10, par. 9), l'UNICEF a réexaminé sa politique consistant à ne pas avoir de réserve opérationnelle, ni pour les ressources ordinaires ni pour les autres ressources. | UN | 1 - بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/1999/AB/L.10، الفقرة 9)، قامت اليونيسيف باستعراض سياساتها القاضية بعدم حيازة احتياطي تشغيلي للموارد العادية والموارد الأخرى. |
7. En ce qui concerne les dépenses d'administration, le Comité mixte a examiné plusieurs questions relatives au budget de la Caisse pour l'exercice biennal 1996-1997, qu'il avait été chargé d'examiner par l'Assemblée générale sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), ainsi que de nouvelles demandes de ressources supplémentaires. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بالنفقات اﻹدارية، نظر المجلس في عدد من المسائل تتعلق بميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أحالتها إليه الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن طلبات إضافية لموارد تكميلية. |
7. Les nominations aux postes de la catégorie A (représentants spéciaux affectés à des missions de maintien de la paix) sont approuvées par l'Assemblée générale sur la recommandation du Comité consultatif. | UN | ٧ - والجمعية العامة هي التي توافق على مناصب الفئة ألف )الممثلين الخاصين في عمليات حفظ السلام( بناء على توصية اللجنة الاستشارية. |
Rappelant la section VII de sa résolution 50/216 et la demande qu'elle avait faite à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de revoir les besoins en personnel supplémentaires que la Caisse lui avait présentés à sa quarante-neuvième session dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; | UN | إذ تشير الى الفرع السابع من قرارها ٥٠/٢١٦ وطلبها الوارد فيه، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بأن يقوم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة باستعراض المقترحات المتعلقة بالموظفين اﻹضافيين اللازمين لدائرة إدارة الاستثمارات التي تم تقديمها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint à l'Assemblée générale, pour examen, le texte d'une déclaration adoptée par le Comité administratif de coordination (CAC) à sa seconde session ordinaire de 1997 Le CAC a adopté la déclaration sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٧، لكي تنظر فيه الجمعية العامة)١(. ـ )١( اعتمد هذا البيان من قبل لجنة التنسيق اﻹدارية بناء على توصية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/46/7, par. 58), l'Assemblée générale a réduit de 4 165 300 dollars la somme demandée dans l'ancien chapitre 32 au titre du personnel temporaire pour les réunions en 1992-1993. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية )انظر A/46/7، الفقرة ٥٨(، خفضت الجمعية العامة الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ بمقدار ٣٠٠ ١٦٥ ٤ دولار في البند المذكور٣٢. |
Par sa résolution 59/285 B, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif (voir A/59/736/Add.16), a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 383 187 000 dollars pour assurer le fonctionnement de la Mission pendant la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2005. | UN | 15 - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/285 باء، بناء على توصية اللجنة الاستشارية (انظر A/59/736/Add.16)، للأمين العام بأن يدخل في التزامات مالية لا تتجاوز 800 187 383 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
sur la recommandation du Comité consultatif (A/60/810, par. 27), la MONUG a analysé l'horaire de ses vols vers Istanbul et Trabzon (Turquie), ce qui a permis de réduire le nombre d'heures de vol d'avion en 2006/07 (520 vols effectués contre 723 prévus au budget). | UN | 26 - وبناء على توصية اللجنة الاستشارية (A/60/810، الفقرة 27)، أجرت البعثة استعراضا لجدول الطيران إلى اسطنبول وترابزون في تركيا مما أسفر عن تخفيض ساعات الطيران للطائرة الثابتة الجناحين في الفترة 2006/2007 (520 ساعة فعلية في مقابل 723 ساعة مدرجة في الميزانية). |
Il est rappelé que pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, a décidé de limiter à 50 % du coût des nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur le montant des crédits à inscrire au budget-programme pour les financer. | UN | 3 - ومن الجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أن تحدد المبالغ اللازمة للوظائف الجديدة من الرتبة الفنية وما فوقها بنسبة 50 في المائة. |
a) D'approuver, sur la recommandation du Comité consultatif, les résultats des enquêtes intervilles menées en 2010 à Genève, Londres, Madrid, Montréal, Paris, Rome, Vienne et Washington; | UN | (أ) الموافقة، وفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، على نتائج الدراسات الاستقصائية المقارنة لمواقع العمل لعام 2010 المتعلقة بباريس وجنيف وروما وفيينا ولندن ومدريد ومونتريال وواشنطن العاصمة؛ |